Al-Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 24
Al-Muddaththir [74]: 24 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَقَالَ اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ يُّؤْثَرُۙ (المدثر : ٧٤)
- faqāla
- فَقَالَ
- Then he said
- in
- إِنْ
- "Not
- hādhā
- هَٰذَآ
- (is) this
- illā
- إِلَّا
- but
- siḥ'run
- سِحْرٌ
- magic
- yu'tharu
- يُؤْثَرُ
- imitated
Transliteration:
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar(QS. al-Muddathir:24)
English / Sahih Translation:
And said, "This is not but magic imitated [from others]. (QS. Al-Muddaththir, ayah 24)
Mufti Taqi Usmani
then said, “This is nothing but traditional magic;
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
saying, “This ˹Quran˺ is nothing but magic from the ancients.
Ruwwad Translation Center
then said, “This is nothing but magic from the past.
A. J. Arberry
He said, 'This is naught but a trumped-up sorcery;
Abdul Haleem
and said, ‘This is just old sorcery,
Abdul Majid Daryabadi
Then he said: naught is this but magic from of old;
Abdullah Yusuf Ali
Then said he; "This is nothing but magic, derived from of old;
Abul Ala Maududi
and said: “This (Qur'an) is merely a sorcery of yore;
Ahmed Ali
And said: "This is nothing but the magic of old,
Ahmed Raza Khan
And said, “This is nothing but magic learnt from earlier men.”
Ali Quli Qarai
saying, ‘It is nothing but traditional sorcery.
Ali Ünal
And he said: "This is nothing but sorcery (of a sort transmitted from sorcerers) from old times.
Amatul Rahman Omar
And said, `This (Qur´ân) is nothing but an age long magic handed down (by tradition).
English Literal
So he said: "That truly that (is) except magic/sorcery to be traced (followed/copied) ."
Faridul Haque
And said, “This is nothing but magic learnt from earlier men.”
Hamid S. Aziz
Then he said, "This is naught but enchantment, narrated of olden days;
Hilali & Khan
Then he said: "This is nothing but magic from that of old;
Maulana Mohammad Ali
Then said: This is naught but magic from an old!
Mohammad Habib Shakir
~Then he said: This is naught but enchantment, narrated (from others);
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And said: This is naught else than magic from of old;
Muhammad Sarwar
said, "This (the Quran) is nothing but magic, inherited from ancient magicians.
Qaribullah & Darwish
and said: 'This is no more than traced sorcery;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then he said: "This is nothing but magic from that of old,
Wahiduddin Khan
and said, "This is nothing but sorcery from the ancients.
Talal Itani
And said, “This is nothing but magic from the past.
Tafsir jalalayn
and said, of what he [the Prophet] had brought; `This is nothing but handed-down sorcery, learnt from sorcerers;
Tafseer Ibn Kathir
Then he said;"This is nothing but magic from that of old."
meaning, `this is magic that Muhammad received from those who were before him, and he is merely saying what he got from them.'
This is why he said,
إِنْ هَذَا إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِ