Al-Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 15
Al-Muddaththir [74]: 15 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
ثُمَّ يَطْمَعُ اَنْ اَزِيْدَۙ (المدثر : ٧٤)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- yaṭmaʿu
- يَطْمَعُ
- he desires
- an
- أَنْ
- that
- azīda
- أَزِيدَ
- I (should) add more
Transliteration:
Summa yat ma'u an azeed(QS. al-Muddathir:15)
English / Sahih Translation:
Then he desires that I should add more. (QS. Al-Muddaththir, ayah 15)
Mufti Taqi Usmani
Still, he aspires that I should give him more.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Yet he is hungry for more.
Ruwwad Translation Center
yet he aspires that I should give him more.
A. J. Arberry
then he is eager that I should do more.
Abdul Haleem
yet he still hopes I will give him more.
Abdul Majid Daryabadi
And who yet coveteth that shall increase.
Abdullah Yusuf Ali
Yet is he greedy-that I should add (yet more);-
Abul Ala Maududi
and who still greedily desires that I should bestow upon him more.
Ahmed Ali
Yet he wants that I should give him more.
Ahmed Raza Khan
Yet he desires that I should give more.
Ali Quli Qarai
Still he is eager that I should give him more.
Ali Ünal
And yet, he desires that I should give more.
Amatul Rahman Omar
Yet he covets that I should give (him) more.
English Literal
Then he wishes/covets that I increase.
Faridul Haque
Yet he desires that I should give more.
Hamid S. Aziz
And yet he desires that I should add more!
Hilali & Khan
After all that he desires that I should give more;
Maulana Mohammad Ali
I will make a distressing punishment overtake him.
Mohammad Habib Shakir
And yet he desires that I should add more!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Yet he desireth that I should give more.
Muhammad Sarwar
and who still desires more.
Qaribullah & Darwish
yet he is eager that I increase him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
After all that he desires that I should give more.
Wahiduddin Khan
and yet, he greedily desires that I give him even more!
Talal Itani
Then he wants Me to add yet more!
Tafsir jalalayn
Still he is eager that I should give [him] more.
Tafseer Ibn Kathir
كَلَّ إِنَّهُ كَانَ لاِيَاتِنَا عَنِيدًا