Al-Qur'an Surah Al-Jinn Verse 1
Al-Jinn [72]: 1 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
قُلْ اُوْحِيَ اِلَيَّ اَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوْٓا اِنَّا سَمِعْنَا قُرْاٰنًا عَجَبًاۙ (الجن : ٧٢)
- qul
- قُلْ
- Say
- ūḥiya
- أُوحِىَ
- "It has been revealed
- ilayya
- إِلَىَّ
- to me
- annahu
- أَنَّهُ
- that
- is'tamaʿa
- ٱسْتَمَعَ
- listened
- nafarun
- نَفَرٌ
- a group
- mina
- مِّنَ
- of
- l-jini
- ٱلْجِنِّ
- the jinn
- faqālū
- فَقَالُوٓا۟
- and they said
- innā
- إِنَّا
- "Indeed we
- samiʿ'nā
- سَمِعْنَا
- heard
- qur'ānan
- قُرْءَانًا
- a Quran
- ʿajaban
- عَجَبًا
- amazing
Transliteration:
Qul oohiya ilaiya annna hustama'a nafarum minal jinnni faqaalooo innaa sami'naa quraanan 'ajabaa(QS. al-Jinn:1)
English / Sahih Translation:
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Quran [i.e., recitation]. (QS. Al-Jinn, ayah 1)
Mufti Taqi Usmani
Say, “It has been revealed to me that a group from Jinn has listened (to the Qur’ān), and said (to their people), ‘Indeed we have heard an amazing Recital (Qur’ān)
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, ˹O Prophet,˺ “It has been revealed to me that a group of jinn listened ˹to the Quran,˺ and said ˹to their fellow jinn˺: ‘Indeed, we have heard a wondrous recitation.
Ruwwad Translation Center
Say, “It has been revealed to me that a group of jinn listened [to the Qur’an,] and they said, ‘Indeed, we have heard a wondrous recitation
A. J. Arberry
Say: 'It has been revealed to me that a company of the jinn gave ear, then they said, "We have indeed heard a Koran wonderful,
Abdul Haleem
Say [Prophet], ‘It has been revealed to me that a group of jinn once listened in and said, “We have heard a wondrous Quran,
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: it hath been revealed Unto me that a company of the Jinn listened, and said, verily we have listened to a Recitation wondrous.
Abdullah Yusuf Ali
Say; It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital!
Abul Ala Maududi
Say, (O Prophet), it was revealed to me that a band of jinn attentively listened to (the recitation of the Qur'an) and then (went back to their people) and said:
Ahmed Ali
SAY: "I HAVE been informed that a number of jinns had listened; then said: 'We have heard the wondrous Qur'an,
Ahmed Raza Khan
Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I have received the divine revelation that some jinns attentively listened to my recitation, so they said, ‘We have heard a unique Qur’an.’
Ali Quli Qarai
Say, ‘It has been revealed to me that a team of the jinn listened [to the Quran] and they said, “Indeed we heard a wonderful Quran,
Ali Ünal
Say (O Messenger): "It has been revealed to me that a company of the jinn gave ear (to my recitation of the Qur’an), then (when they returned to their people) they said: ‘We have indeed heard a wonderful Qur’an,
Amatul Rahman Omar
Say, `It has been revealed to me that a party of the jinn (- the non-Arab Jews of Nasîbîn, called Jinn because of their being strong, sharp and effective in affairs) listened (to the Qur´ân), so they said (to their people on their return), "Surely, we have heard a wonderful Qur´ân,
English Literal
Say: (It) was inspired/transmitted to me that it is a group (3 - 10) from the Jinn heard/ listened, so they said: `We (E) heard/listened (to) an astonishing/amazing/marvelous Koran .`"
Faridul Haque
Proclaim (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “I have received the divine revelation that some jinns attentively listened to my recitation, so they said, ‘We have heard a unique Qur’an.’
Hamid S. Aziz
Say, "It has been revealed to me that a company of the jinn listened, and they said, "Surely we have heard a wonderful Recital (Quran),
Hilali & Khan
Say (O Muhammad SAW): "It has been revealed to me that a group (from three to ten in number) of jinns listened (to this Quran). They said: 'Verily! We have heard a wonderful Recital (this Quran)!
Maulana Mohammad Ali
And He -- exalted be the majesty of our Lord! -- has not taken a consort, nor a son:
Mohammad Habib Shakir
Say: It has been revealed to me that a party of the jinn listened, and they said: Surely we have heard a wonderful Quran,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say (O Muhammad): It is revealed unto me that a company of the Jinn gave ear, and they said: Lo! we have heard a marvellous Qur'an,
Muhammad Sarwar
(Muhammad), say, "It has been revealed to me that a party of jinn has listened (to the recitation) of the Quran and has told (their people), "We heard an amazing reading
Qaribullah & Darwish
Say: 'It is revealed to me that a party of jinn listened then said: "We have indeed heard a wonderful Koran,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "It has been revealed to me that a group of Jinn listened. They said: `Verily, we have heard a wonderful Recitation!'
Wahiduddin Khan
Say, "It has been revealed to me that a band of the jinn listened [to the Quran] and they said, "We have heard a really wonderful recital,
Talal Itani
Say, “It was revealed to me that a band of jinn listened in, and said, ‘We have heard a wondrous Quran.
Tafsir jalalayn
Say, O Muhammad (s), to people; `It has been revealed to me, that is to say, I have been informed by way of revelation from God, exalted be He, that (annahu; the [suffixed] pronoun is that of the matter) a company of the jinn, the jinn of Nasbn. This was at the time of the morning prayer at Batn Nakhla, a location between Mecca and T'if -- these [jinn] being those mentioned in God's saying, And when We sent a company of jinn your way...' [Q. 46;29] -- listened, to my recitation, then said, to their people upon returning to them; "We have indeed heard a marvellous Qur'n, whose clarity, the richness of its meanings and other aspects one marvels at,
Tafseer Ibn Kathir
The Jinns listening to the Qur'an and Their Belief in It
Allah commands His Messenger to inform his people that the Jinns listened to the Qur'an, believed in it, affirmed its truthfulness and adhered to it. So Allah says,
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْانًا عَجَبًا