Skip to content

Al-Qur'an Surah Nuh Verse 22

Nuh [71]: 22 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَمَكَرُوْا مَكْرًا كُبَّارًاۚ (نوح : ٧١)

wamakarū
وَمَكَرُوا۟
And they have planned
makran
مَكْرًا
a plan
kubbāran
كُبَّارًا
great

Transliteration:

Wa makaroo makran kubbaaraa (QS. Nūḥ:22)

English / Sahih Translation:

And they conspired an immense conspiracy (QS. Nuh, ayah 22)

Mufti Taqi Usmani

and they devised a mighty plot,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and who have devised a tremendous plot,

Ruwwad Translation Center

They have contrived a mighty plot,

A. J. Arberry

and have devised a mighty device

Abdul Haleem

who have made a grand plan,

Abdul Majid Daryabadi

And who have plotted a tremendous plot

Abdullah Yusuf Ali

"And they have devised a tremendous Plot.

Abul Ala Maududi

They contrived a plot of great magnitude.

Ahmed Ali

And they contrived a plot of great magnitude,

Ahmed Raza Khan

“And they carried out a very sinister scheme.”

Ali Quli Qarai

and they have devised an outrageous plot.

Ali Ünal

"And they have made tremendous schemes (to prevent my call and people’s acceptance of it).

Amatul Rahman Omar

They have devised a mighty and heinous plan (against the Prophet),

English Literal

And they cheated/deceived , a great/magnified cheatery/deceit .

Faridul Haque

“And they carried out a very sinister scheme.”

Hamid S. Aziz

"And they devised a mighty plot.

Hilali & Khan

"And they have plotted a mighty plot.

Maulana Mohammad Ali

And indeed they have led many astray. And increase Thou the wrongdoers in naught but perdition.

Mohammad Habib Shakir

And they have planned a very great plan.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And they have plotted a mighty plot,

Muhammad Sarwar

They have arrogantly plotted evil plans against me,

Qaribullah & Darwish

they have devised a mighty plot,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

"And they have plotted a mighty plot."

Wahiduddin Khan

and they have hatched a mighty plot,

Talal Itani

And they schemed outrageous schemes.

Tafsir jalalayn

And they have devised, namely, the leaders, a mighty plot, extremely outrageous, by denying Noah and harming him as well as his followers,

Tafseer Ibn Kathir

And they have plotted a mighty plot.

is that they plotted a deceptive plot for their followers tricking them into believing that they were following the truth and correct guidance.

This is like what they will say to them on the Day of Judgement,

بَلْ مَكْرُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَأ أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَاداً

Nay, but it was your plotting by night and day;when you ordered us to disbelieve in Allah and set up rivals to Him! (34;33)

For this reason He says here,
The Idols of the People of Nuh and what happened to Him

وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا

وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ الِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا