Skip to content

Surah Nuh - Page: 2

(Noah)

11

يُّرْسِلِ السَّمَاۤءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًاۙ ١١

yur'sili
يُرْسِلِ
He will send down
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
(rain from) the sky
ʿalaykum
عَلَيْكُم
upon you
mid'rāran
مِّدْرَارًا
(in) abundance
He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers (QS. [71] Nuh: 11)
Tafsir
12

وَّيُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَّبَنِيْنَ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ جَنّٰتٍ وَّيَجْعَلْ لَّكُمْ اَنْهٰرًاۗ ١٢

wayum'did'kum
وَيُمْدِدْكُم
And provide you
bi-amwālin
بِأَمْوَٰلٍ
with wealth
wabanīna
وَبَنِينَ
and children
wayajʿal
وَيَجْعَل
and make
lakum
لَّكُمْ
for you
jannātin
جَنَّٰتٍ
gardens
wayajʿal
وَيَجْعَل
and make
lakum
لَّكُمْ
for you
anhāran
أَنْهَٰرًا
rivers
And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers. (QS. [71] Nuh: 12)
Tafsir
13

مَا لَكُمْ لَا تَرْجُوْنَ لِلّٰهِ وَقَارًاۚ ١٣

مَّا
What
lakum
لَكُمْ
(is) for you
لَا
not
tarjūna
تَرْجُونَ
you attribute
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
waqāran
وَقَارًا
grandeur?
What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur (QS. [71] Nuh: 13)
Tafsir
14

وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَارًا ١٤

waqad
وَقَدْ
And indeed
khalaqakum
خَلَقَكُمْ
He created you
aṭwāran
أَطْوَارًا
(in) stages
While He has created you in stages? (QS. [71] Nuh: 14)
Tafsir
15

اَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًاۙ ١٥

alam
أَلَمْ
Do not
taraw
تَرَوْا۟
you see
kayfa
كَيْفَ
how
khalaqa
خَلَقَ
did create
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
sabʿa
سَبْعَ
(the) seven
samāwātin
سَمَٰوَٰتٍ
heavens
ṭibāqan
طِبَاقًا
(in) layers
Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers (QS. [71] Nuh: 15)
Tafsir
16

وَّجَعَلَ الْقَمَرَ فِيْهِنَّ نُوْرًا وَّجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا ١٦

wajaʿala
وَجَعَلَ
And made
l-qamara
ٱلْقَمَرَ
the moon
fīhinna
فِيهِنَّ
therein
nūran
نُورًا
a light
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
l-shamsa
ٱلشَّمْسَ
the sun
sirājan
سِرَاجًا
a lamp?
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp? (QS. [71] Nuh: 16)
Tafsir
17

وَاللّٰهُ اَنْۢبَتَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ نَبَاتًاۙ ١٧

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
anbatakum
أَنۢبَتَكُم
has caused you to grow
mina
مِّنَ
from
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
nabātan
نَبَاتًا
(as) a growth
And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth. (QS. [71] Nuh: 17)
Tafsir
18

ثُمَّ يُعِيْدُكُمْ فِيْهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا ١٨

thumma
ثُمَّ
Then
yuʿīdukum
يُعِيدُكُمْ
He will return you
fīhā
فِيهَا
into it
wayukh'rijukum
وَيُخْرِجُكُمْ
and bring you forth
ikh'rājan
إِخْرَاجًا
(a new) bringing forth
Then He will return you into it and extract you [another] extraction. (QS. [71] Nuh: 18)
Tafsir
19

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطًاۙ ١٩

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
jaʿala
جَعَلَ
made
lakumu
لَكُمُ
for you
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
bisāṭan
بِسَاطًا
an expanse
And Allah has made for you the earth an expanse (QS. [71] Nuh: 19)
Tafsir
20

لِّتَسْلُكُوْا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا ࣖ ٢٠

litaslukū
لِّتَسْلُكُوا۟
That you may go along
min'hā
مِنْهَا
therein
subulan
سُبُلًا
(in) paths
fijājan
فِجَاجًا
wide"
That you may follow therein roads of passage.'" (QS. [71] Nuh: 20)
Tafsir