اِنَّآ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖٓ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ ١
- innā
- إِنَّآ
- Indeed, We
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- [We] sent
- nūḥan
- نُوحًا
- Nuh
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- qawmihi
- قَوْمِهِۦٓ
- his people
- an
- أَنْ
- that
- andhir
- أَنذِرْ
- "Warn
- qawmaka
- قَوْمَكَ
- your people
- min
- مِن
- from
- qabli
- قَبْلِ
- before
- an
- أَن
- [that]
- yatiyahum
- يَأْتِيَهُمْ
- comes to them
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- a punishment
- alīmun
- أَلِيمٌ
- painful"
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment." (QS. [71] Nuh: 1)Tafsir
قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّيْ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۙ ٢
- qāla
- قَالَ
- He said
- yāqawmi
- يَٰقَوْمِ
- "O my people!
- innī
- إِنِّى
- Indeed I am
- lakum
- لَكُمْ
- to you
- nadhīrun
- نَذِيرٌ
- a warner
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- clear
He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner – (QS. [71] Nuh: 2)Tafsir
اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِۙ ٣
- ani
- أَنِ
- That
- uʿ'budū
- ٱعْبُدُوا۟
- Worship
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- wa-ittaqūhu
- وَٱتَّقُوهُ
- and fear Him
- wa-aṭīʿūni
- وَأَطِيعُونِ
- and obey me
To worship Allah, fear Him and obey me. (QS. [71] Nuh: 3)Tafsir
يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَاۤءَ لَا يُؤَخَّرُۘ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ٤
- yaghfir
- يَغْفِرْ
- He will forgive
- lakum
- لَكُم
- for you
- min
- مِّن
- [of]
- dhunūbikum
- ذُنُوبِكُمْ
- your sins
- wayu-akhir'kum
- وَيُؤَخِّرْكُمْ
- and give you respite
- ilā
- إِلَىٰٓ
- for
- ajalin
- أَجَلٍ
- a term
- musamman
- مُّسَمًّىۚ
- specified
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- ajala
- أَجَلَ
- (the) term
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- idhā
- إِذَا
- when
- jāa
- جَآءَ
- it comes
- lā
- لَا
- not
- yu-akharu
- يُؤَخَّرُۖ
- is delayed
- law
- لَوْ
- if
- kuntum
- كُنتُمْ
- you
- taʿlamūna
- تَعْلَمُونَ
- know"
He [i.e., Allah] will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew." (QS. [71] Nuh: 4)Tafsir
قَالَ رَبِّ اِنِّيْ دَعَوْتُ قَوْمِيْ لَيْلًا وَّنَهَارًاۙ ٥
- qāla
- قَالَ
- He said
- rabbi
- رَبِّ
- "My Lord!
- innī
- إِنِّى
- Indeed I
- daʿawtu
- دَعَوْتُ
- invited
- qawmī
- قَوْمِى
- my people
- laylan
- لَيْلًا
- night
- wanahāran
- وَنَهَارًا
- and day
He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day. (QS. [71] Nuh: 5)Tafsir
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَاۤءِيْٓ اِلَّا فِرَارًا ٦
- falam
- فَلَمْ
- But not
- yazid'hum
- يَزِدْهُمْ
- increased them
- duʿāī
- دُعَآءِىٓ
- my invitation
- illā
- إِلَّا
- except
- firāran
- فِرَارًا
- (in) flight
But my invitation increased them not except in flight [i.e., aversion]. (QS. [71] Nuh: 6)Tafsir
وَاِنِّيْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْٓا اَصَابِعَهُمْ فِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًاۚ ٧
- wa-innī
- وَإِنِّى
- And indeed I
- kullamā
- كُلَّمَا
- every time
- daʿawtuhum
- دَعَوْتُهُمْ
- I invited them
- litaghfira
- لِتَغْفِرَ
- that You may forgive
- lahum
- لَهُمْ
- them
- jaʿalū
- جَعَلُوٓا۟
- they put
- aṣābiʿahum
- أَصَٰبِعَهُمْ
- their fingers
- fī
- فِىٓ
- in
- ādhānihim
- ءَاذَانِهِمْ
- their ears
- wa-is'taghshaw
- وَٱسْتَغْشَوْا۟
- and covered themselves
- thiyābahum
- ثِيَابَهُمْ
- (with) their garments
- wa-aṣarrū
- وَأَصَرُّوا۟
- and persisted
- wa-is'takbarū
- وَٱسْتَكْبَرُوا۟
- and were arrogant
- is'tik'bāran
- ٱسْتِكْبَارًا
- (with) pride
And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance. (QS. [71] Nuh: 7)Tafsir
ثُمَّ اِنِّيْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًاۙ ٨
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- innī
- إِنِّى
- indeed I
- daʿawtuhum
- دَعَوْتُهُمْ
- invited them
- jihāran
- جِهَارًا
- publicly
Then I invited them publicly. (QS. [71] Nuh: 8)Tafsir
ثُمَّ اِنِّيْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ ٩
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- innī
- إِنِّىٓ
- indeed I
- aʿlantu
- أَعْلَنتُ
- announced
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- wa-asrartu
- وَأَسْرَرْتُ
- and I confided
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- is'rāran
- إِسْرَارًا
- secretly
Then I announced to them and [also] confided to them secretly (QS. [71] Nuh: 9)Tafsir
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًاۙ ١٠
- faqul'tu
- فَقُلْتُ
- Then I said
- is'taghfirū
- ٱسْتَغْفِرُوا۟
- "Ask forgiveness
- rabbakum
- رَبَّكُمْ
- (from) your Lord
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- kāna
- كَانَ
- is
- ghaffāran
- غَفَّارًا
- Oft-Forgiving
And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver. (QS. [71] Nuh: 10)Tafsir