Al-Qur'an Surah Al-Ma'arij Verse 3
Al-Ma'arij [70]: 3 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
مِّنَ اللّٰهِ ذِى الْمَعَارِجِۗ (المعارج : ٧٠)
- mina
- مِّنَ
- From
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- dhī
- ذِى
- Owner
- l-maʿāriji
- ٱلْمَعَارِجِ
- (of) the ways of ascent
Transliteration:
Minal laahi zil ma'aarij(QS. al-Maʿārij:3)
English / Sahih Translation:
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent. (QS. Al-Ma'arij, ayah 3)
Mufti Taqi Usmani
(and it will come) from Allah, the Lord of the stairways,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
from Allah, Lord of pathways of ˹heavenly˺ ascent,
Ruwwad Translation Center
from Allah, Lord of the pathways of ascent,
A. J. Arberry
from God, the Lord of the Stairways.
Abdul Haleem
from God, the Lord of the Ways of Ascent,
Abdul Majid Daryabadi
From Allah, Owner of the ascending steps.
Abdullah Yusuf Ali
(A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent.
Abul Ala Maududi
a chastisement from Allah, the Lord of the ascending steps,
Ahmed Ali
From God, the Lord of the steps (of progression),
Ahmed Raza Khan
From Allah, the Lord of all pinnacles.
Ali Quli Qarai
from Allah, Lord of the lofty stations.
Ali Ünal
(It is) from God, Whose are the stairs of ascent.
Amatul Rahman Omar
(It shall come) from Allâh the Master of the ways of ascent; (which even enable a person to rise higher and higher, so why not solicit His grace?)
English Literal
From God, (owner) of the methods of ascent .
Faridul Haque
From Allah, the Lord of all pinnacles.
Hamid S. Aziz
From Allah, the Lord of the Ascending Stairways.
Hilali & Khan
From Allah, the Lord of the ways of ascent.
Maulana Mohammad Ali
So be patient with a goodly patience.
Mohammad Habib Shakir
From Allah, the Lord of the ways of Ascent.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
From Allah, Lord of the Ascending Stairways
Muhammad Sarwar
No one can defend him against God, the Lord of the exalted positions.
Qaribullah & Darwish
(A punishment) from Allah, the Owner of the Elevated Passages.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
From Allah, the Lord of the ways of ascent.
Wahiduddin Khan
from punishing them. He is the Lord of the Ascending Stairways,
Talal Itani
From God, Lord of the Ways of Ascent.
Tafsir jalalayn
from God (mina'Llhi is semantically connected to wqi`in, `impending'), Lord of the Ascensions, the ascension routes of the angels, which are the heavens.
Tafseer Ibn Kathir
From Allah, the Lord of the ways of ascent (Al-Ma`arij).
The Tafsir of "Lord of the ways of ascent
Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas,
"Lord of the ways of ascent means loftiness and abundance."
Mujahid said,
"Lord of the ways of ascent means the ways of ascension into the heavens."
Concerning Allah's statement