Skip to content

Surah Al-Ma'arij - Page: 4

(The Ascending Stairways)

31

فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَاۤءَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ ٣١

famani
فَمَنِ
But whoever
ib'taghā
ٱبْتَغَىٰ
seeks
warāa
وَرَآءَ
beyond
dhālika
ذَٰلِكَ
that
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
humu
هُمُ
[they]
l-ʿādūna
ٱلْعَادُونَ
(are) the transgressors -
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors – (QS. [70] Al-Ma'arij: 31)
Tafsir
32

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَۖ ٣٢

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
hum
هُمْ
[they]
li-amānātihim
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
of their trusts
waʿahdihim
وَعَهْدِهِمْ
and their promise
rāʿūna
رَٰعُونَ
(are) observers
And those who are to their trusts and promises attentive. (QS. [70] Al-Ma'arij: 32)
Tafsir
33

وَالَّذِيْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَاۤىِٕمُوْنَۖ ٣٣

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
hum
هُم
[they]
bishahādātihim
بِشَهَٰدَٰتِهِمْ
in their testimonies
qāimūna
قَآئِمُونَ
stand firm
And those who are in their testimonies upright (QS. [70] Al-Ma'arij: 33)
Tafsir
34

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُوْنَۖ ٣٤

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
hum
هُمْ
[they]
ʿalā
عَلَىٰ
on
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayer
yuḥāfiẓūna
يُحَافِظُونَ
keep a guard -
And those who [carefully] maintain their prayer: (QS. [70] Al-Ma'arij: 34)
Tafsir
35

اُولٰۤىِٕكَ فِيْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ۗ ࣖ ٣٥

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
فِى
(will be) in
jannātin
جَنَّٰتٍ
Gardens
muk'ramūna
مُّكْرَمُونَ
honored
They will be in gardens, honored. (QS. [70] Al-Ma'arij: 35)
Tafsir
36

فَمَالِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِيْنَۙ ٣٦

famāli
فَمَالِ
So what is with
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
qibalaka
قِبَلَكَ
before you
muh'ṭiʿīna
مُهْطِعِينَ
(they) hasten
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad], (QS. [70] Al-Ma'arij: 36)
Tafsir
37

عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِيْنَ ٣٧

ʿani
عَنِ
On
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
the right
waʿani
وَعَنِ
and on
l-shimāli
ٱلشِّمَالِ
the left
ʿizīna
عِزِينَ
(in) separate groups?
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups? (QS. [70] Al-Ma'arij: 37)
Tafsir
38

اَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيْمٍۙ ٣٨

ayaṭmaʿu
أَيَطْمَعُ
Does long
kullu
كُلُّ
every
im'ri-in
ٱمْرِئٍ
person
min'hum
مِّنْهُمْ
among them
an
أَن
that
yud'khala
يُدْخَلَ
he enters
jannata
جَنَّةَ
a Garden
naʿīmin
نَعِيمٍ
(of) Delight?
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure? (QS. [70] Al-Ma'arij: 38)
Tafsir
39

كَلَّاۗ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا يَعْلَمُوْنَ ٣٩

kallā
كَلَّآۖ
By no means!
innā
إِنَّا
Indeed We
khalaqnāhum
خَلَقْنَٰهُم
[We] have created them
mimmā
مِّمَّا
from what
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they know
No! Indeed, We have created them from that which they know. (QS. [70] Al-Ma'arij: 39)
Tafsir
40

فَلَآ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ ٤٠

falā
فَلَآ
But nay!
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
birabbi
بِرَبِّ
by (the) Lord
l-mashāriqi
ٱلْمَشَٰرِقِ
(of) the rising
wal-maghāribi
وَٱلْمَغَٰرِبِ
and the settings
innā
إِنَّا
that We
laqādirūna
لَقَٰدِرُونَ
(are) surely Able
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able (QS. [70] Al-Ma'arij: 40)
Tafsir