Al-Qur'an Surah Al-A'raf Verse 41
Al-A'raf : 41 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
لَهُمْ مِّنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَّمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ (الأعراف : ٧)
- For them
- (the) Hell
- (is) a bed
- and from
- over them
- And thus
- We recompense
- the wrongdoers
Lahum min jahannama mihaadunw wa min fawqihim ghawaash; wa kazaalika najziz zaalimeen(QS. al-ʾAʿrāf:41)
English / Sahih Translation:
They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers. (QS. Al-A'raf, ayah 41)
For them there is a bed from the Jahannam, and over them there are coverings. This is how We recompense the transgressors.
Hell will be their bed; flames will be their cover. This is how We reward the wrongdoers.
Hell will be their resting place and above them will be coverings [of fire]. This is how We recompense the wrongdoers.
Gehenna shall be their cradle, above them coverings. Even so We recompense the evildoers.
Hell will be their resting place and their covering, layer upon layer- this is how We punish those who do evil.
Their shall be a bed in Hell, and over them coverings; and Thus We requite the wrong-doers.
For them there is Hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above; such is Our requital of those who do wrong.
Hell shall be their bed, and also above them their covering. Thus do We reward the wrong-doers.
For them is a flooring of Hell and a covering (of fire). That is how We requite the iniquitous.
Their beds and their coverings – both are fire; and this is the sort of reward We give the unjust.
They shall have hell for their resting place, and over them shall be sheets [of fire], and thus do We requite the wrongdoers.
For them is a bed of Hellfire and, over them, is a covering (of the same fire). Thus do We recompense the wrongdoers.
They shall have Gehenna for their bed and above them awnings (of fire for cover), and thus do We requit the wrong-doers.
For them from Hell (is a) bed/crib , and from above them covers/darknesses , and as/like that We reward/reimburse the unjust/oppressors.98
Their beds and their coverings - both are fire; and this is the sort of reward We give the unjust.
For them is Hell, as a couch below them and coverings above them! Thus do We reward the unjust!
Theirs will be a bed of Hell (Fire), and over them coverings (of Hell-fire). Thus do We recompense the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).
Those who react Our messages and turn away from them haughtily, the doors of heaven will not be opened for them, nor will they enter the Garden until the camel pass through the eye of the needle. And thus do We reward the guilty.
They shall have a bed of hell-fire and from above them coverings (of it); and thus do We reward the unjust.
Theirs will be a bed of hell, and over them coverings (of hell). Thus do We requite wrong-doers.
For them, hell will be both a cradle and a blanket. Thus do We punish the unjust.
Gehenna (Hell) shall be their cradle, and layers of fire shall cover them. As such We recompense the harmdoers.
Theirs will be Mihad from the Fire, and over them Ghawash. Thus do We recompense the wrongdoers.
Hell shall be their bed, and over them will be coverings of fire, thus shall We reward the wrongdoers.
For them is a couch of hell, and above them are sheets of fire. Thus We repay the wrongdoers.
Hell shall be their bed, and over them coverings, of fire (ghawshin is the plural of ghshiya and its nunation compensates for the omitted y'). Thus do We requite the evildoers.
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ
Theirs will be Mihad from the Fire,
means, beds, while;
وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ
and over them Ghawash,
According to Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi,
Similar was said by Ad-Dahhak bin Muzahim and As-Suddi.
Allah said next,
وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
Thus do We recompense the wrongdoers