Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-A'raf Verse 120

Al-A'raf [7]: 120 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيْنَۙ (الأعراف : ٧)

wa-ul'qiya
وَأُلْقِىَ
And fell down
l-saḥaratu
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
sājidīna
سَٰجِدِينَ
prostrate

Transliteration:

Wa ulqiyas saharatu saajideen (QS. al-ʾAʿrāf:120)

English / Sahih Translation:

And the magicians fell down in prostration [to Allah]. (QS. Al-A'raf, ayah 120)

Mufti Taqi Usmani

The sorcerers could not but fall in prostration.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the magicians fell down, prostrating.

Ruwwad Translation Center

The magicians fell down in prostration,

A. J. Arberry

And the sorcerers were cast down, bowing themselves.

Abdul Haleem

The sorcerers fell to their knees

Abdul Majid Daryabadi

And the magicians flung themselves prostrate.

Abdullah Yusuf Ali

But the sorcerers fell down prostrate in adoration.

Abul Ala Maududi

and the magicians flung themselves prostrate,

Ahmed Ali

The sorcerers fell to the ground in homage,

Ahmed Raza Khan

And the magicians were obliged to fall prostrate.

Ali Quli Qarai

And the magicians fell down in prostration.

Ali Ünal

And the sorcerers threw themselves down, prostrating,

Amatul Rahman Omar

And the sorcerer were impelled (by divine mercy) to fall down prostrate.

English Literal

And the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating.

Faridul Haque

And the magicians were obliged to fall prostrate.

Hamid S. Aziz

And the magicians threw themselves down in prostration.

Hilali & Khan

And the sorcerers fell down prostrate.

Maulana Mohammad Ali

There they were vanquished, and they went back abased.

Mohammad Habib Shakir

And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And the wizards fell down prostrate,

Muhammad Sarwar

threw themselves down in prostration

Qaribullah & Darwish

and the sorcerers prostrated themselves,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And the sorcerers fell down prostrate.

Wahiduddin Khan

And the sorcerers prostrated themselves

Talal Itani

And the magicians fell to their knees.

Tafsir jalalayn

And the sorcerers fell down in prostration.

Tafseer Ibn Kathir

Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect. So they were defeated there and returned disgraced.And the sorcerers fell down prostrate.

The magicians realized that this was from heaven and was by no means magic. They fell in prostration and proclaimed,

قَالُواْ امَنَّا بِرِبِّ الْعَالَمِينَ