Al-Qur'an Surah Al-A'raf Verse 120
Al-A'raf [7]: 120 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيْنَۙ (الأعراف : ٧)
- wa-ul'qiya
- وَأُلْقِىَ
- And fell down
- l-saḥaratu
- ٱلسَّحَرَةُ
- the magicians
- sājidīna
- سَٰجِدِينَ
- prostrate
Transliteration:
Wa ulqiyas saharatu saajideen(QS. al-ʾAʿrāf:120)
English / Sahih Translation:
And the magicians fell down in prostration [to Allah]. (QS. Al-A'raf, ayah 120)
Mufti Taqi Usmani
The sorcerers could not but fall in prostration.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the magicians fell down, prostrating.
Ruwwad Translation Center
The magicians fell down in prostration,
A. J. Arberry
And the sorcerers were cast down, bowing themselves.
Abdul Haleem
The sorcerers fell to their knees
Abdul Majid Daryabadi
And the magicians flung themselves prostrate.
Abdullah Yusuf Ali
But the sorcerers fell down prostrate in adoration.
Abul Ala Maududi
and the magicians flung themselves prostrate,
Ahmed Ali
The sorcerers fell to the ground in homage,
Ahmed Raza Khan
And the magicians were obliged to fall prostrate.
Ali Quli Qarai
And the magicians fell down in prostration.
Ali Ünal
And the sorcerers threw themselves down, prostrating,
Amatul Rahman Omar
And the sorcerer were impelled (by divine mercy) to fall down prostrate.
English Literal
And the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating.
Faridul Haque
And the magicians were obliged to fall prostrate.
Hamid S. Aziz
And the magicians threw themselves down in prostration.
Hilali & Khan
And the sorcerers fell down prostrate.
Maulana Mohammad Ali
There they were vanquished, and they went back abased.
Mohammad Habib Shakir
And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And the wizards fell down prostrate,
Muhammad Sarwar
threw themselves down in prostration
Qaribullah & Darwish
and the sorcerers prostrated themselves,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the sorcerers fell down prostrate.
Wahiduddin Khan
And the sorcerers prostrated themselves
Talal Itani
And the magicians fell to their knees.
Tafsir jalalayn
And the sorcerers fell down in prostration.
Tafseer Ibn Kathir
Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect. So they were defeated there and returned disgraced.And the sorcerers fell down prostrate.
The magicians realized that this was from heaven and was by no means magic. They fell in prostration and proclaimed,
قَالُواْ امَنَّا بِرِبِّ الْعَالَمِينَ