Al-Qur'an Surah Al-A'raf Verse 104
Al-A'raf [7]: 104 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَقَالَ مُوْسٰى يٰفِرْعَوْنُ اِنِّيْ رَسُوْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ (الأعراف : ٧)
- waqāla
- وَقَالَ
- And said
- mūsā
- مُوسَىٰ
- Musa
- yāfir'ʿawnu
- يَٰفِرْعَوْنُ
- "O Firaun!
- innī
- إِنِّى
- Indeed, I am
- rasūlun
- رَسُولٌ
- a Messenger
- min
- مِّن
- from
- rabbi
- رَّبِّ
- (the) Lord
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
Transliteration:
Wa qaala Moosaa yaa Fir'awnu inee Rasoolum mir Rabbil 'aalameen(QS. al-ʾAʿrāf:104)
English / Sahih Translation:
And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds (QS. Al-A'raf, ayah 104)
Mufti Taqi Usmani
Mūsā said, “O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of all the worlds;
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And Moses said, “O Pharaoh! I am truly a messenger from the Lord of all worlds,
Ruwwad Translation Center
Moses said, “O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds.
A. J. Arberry
Moses said, 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of all Being,
Abdul Haleem
Moses said, ‘Pharaoh, I am a messenger from the Lord of all the Worlds,
Abdul Majid Daryabadi
And Musa said: O Fir'awn! I am an apostle from the Lord of the worlds;
Abdullah Yusuf Ali
Moses said; "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,-
Abul Ala Maududi
And Moses said: 'O Pharaoh! I am a Messenger from the Lord of the universe.
Ahmed Ali
Moses said: "O Pharaoh, I have been sent by the Lord of all the worlds;
Ahmed Raza Khan
And Moosa said, “O Firaun! Indeed I am a Noble Messenger from the Lord Of The Creation.”
Ali Quli Qarai
And Moses said, ‘O Pharaoh, I am indeed an apostle from the Lord of all the worlds.
Ali Ünal
And Moses said: "Pharaoh! I am a Messenger from the Lord of the worlds,
Amatul Rahman Omar
And Moses said, `O Pharaoh! truly, I am a Messenger from the Lord of the worlds;
English Literal
And Moses said: "You Pharaoh, I am a messenger from the creations all together`s/(universes`) Lord."
Faridul Haque
And Moosa said, "O Firaun! Indeed I am a Noble Messenger from the Lord Of The Creation."
Hamid S. Aziz
Moses said, "O Pharaoh! Verily, I am a messenger from the Lord of the Worlds.
Hilali & Khan
And Musa (Moses) said: "O Fir'aun (Pharaoh)! I am a Messenger from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Maulana Mohammad Ali
Then, after them, We sent Moses with Our messages to Pharaoh and his chiefs, but they disbelieved them. See, then, what was the end of the mischief-makers!
Mohammad Habib Shakir
And Musa said: O Firon! surely I am an apostle from the Lord of the worlds:
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Moses said: O Pharaoh! Lo! I am a messenger from the Lord of the Worlds,
Muhammad Sarwar
Moses told the Pharaoh, "I am a Messengers from the Lord of the Universe.
Qaribullah & Darwish
Moses said: 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of the Worlds,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Musa said: "O Fir`awn! Verily, I am a Messenger from the Lord of all that exists."
Wahiduddin Khan
Moses said, "Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the Universe,
Talal Itani
Moses said, “O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the Worlds.”
Tafsir jalalayn
And Moses said, `O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the Worlds, to you, but he denied him. So he [Moses] said;
Tafseer Ibn Kathir
Allah mentions a debate that took place between Musa and Fir`awn, and Musa's refuting Fir`awn with the unequivocal proof and clear miracles, in the presence of Fir`awn and his people, the Copts of Egypt.
Allah said,
وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
And Musa said;"O Fir`awn! Verily, I am a Messenger from the Lord of all that exists".
meaning Musa said, `the one Who sent me is the Creator, Lord and King of all things,