Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 6

Al-Haqqah [69]: 6 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ (الحاقة : ٦٩)

wa-ammā
وَأَمَّا
And as for
ʿādun
عَادٌ
Aad
fa-uh'likū
فَأُهْلِكُوا۟
they were destroyed
birīḥin
بِرِيحٍ
by a wind
ṣarṣarin
صَرْصَرٍ
screaming
ʿātiyatin
عَاتِيَةٍ
violent

Transliteration:

Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:6)

English / Sahih Translation:

And as for Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind (QS. Al-Haqqah, ayah 6)

Mufti Taqi Usmani

And as for ‘Ād, they were destroyed by a violent windstorm

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And as for ’Ȃd, they were destroyed by a furious, bitter wind

Ruwwad Translation Center

And as for ‘Ād, they were destroyed by a furious windstorm

A. J. Arberry

and as for Ad, they were destroyed by a wind clamorous,

Abdul Haleem

Ad was destroyed by a furious wind

Abdul Majid Daryabadi

And as for 'Aad they were destroyed by a wind, furious. roaring.

Abdullah Yusuf Ali

And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;

Abul Ala Maududi

and the Ad were destroyed by a furiously raging wind-storm

Ahmed Ali

And the 'Ad were destroyed by the furious cold blast of roaring wind

Ahmed Raza Khan

And as for A’ad, they were destroyed by a severe thundering windstorm.

Ali Quli Qarai

And as for ‘Ad, they were destroyed by a fierce icy gale,

Ali Ünal

And the (tribe of) ‘Ad – they were destroyed with a furious, roaring windstorm,

Amatul Rahman Omar

As for `âd, they were destroyed by a furious wind blowing with extraordinary force,

English Literal

And but (for) Aad , so they were made to die/destroyed by a violent blowing/frosty wind .

Faridul Haque

And as for A’ad, they were destroyed by a severe thundering windstorm.

Hamid S. Aziz

And the A´ad, they were destroyed by a roaring, violent wind.

Hilali & Khan

And as for 'Ad, they were destroyed by a furious violent wind;

Maulana Mohammad Ali

So canst thou see a remnant of them?

Mohammad Habib Shakir

And as to Ad, they were destroyed by a roaring, violent blast.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And as for A'ad, they were destroyed by a fierce roaring wind,

Muhammad Sarwar

The Ads were destroyed by a swift, destructive gale

Qaribullah & Darwish

as for Aad, they were destroyed by a howling, violent wind

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And as for `Ad, they were destroyed by a wind, Sarsar `Atiyah!

Wahiduddin Khan

and the 'Ad were destroyed by a furious wind

Talal Itani

And as for Aad; they were annihilated by a furious, roaring wind.

Tafsir jalalayn

And as for `d, they were destroyed by a deafening, intensely clamorous, violent wind, [that was] powerful and severe [in its assault] upon `d, despite their power and might.

Tafseer Ibn Kathir

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ

And as for `Ad, they were destroyed by a wind Sarsar.

meaning, a cold wind.

Qatadah, As-Suddi, Ar-Rabi` bin Anas and Ath-Thawri all said about,

عَاتِيَةٍ



`Atiyah.

"This means severe blowing of the wind."

Qatadah said,

"It blew fiercely upon them until it pierced their hearts."

Ad-Dahhak said,
صَرْصَرٍ
(Sarsar),

"This means cold,

and
عَاتِيَةٍ
`Atiyah means,

"it blew fiercely upon them without any mercy or blessing."

Ali and others said,

"It blew fiercely upon their stored harvest until it was brought out worthless.