Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 43

Al-Haqqah [69]: 43 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ (الحاقة : ٦٩)

tanzīlun
تَنزِيلٌ
(It is) a revelation
min
مِّن
from
rabbi
رَّبِّ
(the) Lord
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Transliteration:

Tanzeelum mir rabbil 'aalameen (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:43)

English / Sahih Translation:

[It is] a revelation from the Lord of the worlds. (QS. Al-Haqqah, ayah 43)

Mufti Taqi Usmani

It is a revelation from the Lord of the worlds.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

˹It is˺ a revelation from the Lord of all worlds.

Ruwwad Translation Center

It is a revelation from the Lord of the worlds.

A. J. Arberry

A sending down from the Lord of all Being.

Abdul Haleem

This [Quran] is a message sent down from the Lord of the Worlds:

Abdul Majid Daryabadi

It is a Revelation from the Lord of the worlds.

Abdullah Yusuf Ali

(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.

Abul Ala Maududi

It has been revealed by the Lord of the Universe.

Ahmed Ali

It has been sent down by the Lord of all the worlds.

Ahmed Raza Khan

Sent down by the Lord Of The Creation.

Ali Quli Qarai

Gradually sent down from the Lord of all the worlds.

Ali Ünal

(No indeed!) It is a Revelation being sent down in parts from the Lord of the worlds.

Amatul Rahman Omar

(It is) a revelation from the Lord of the worlds.

English Literal

Descent from the creations all together`s/(universe`s) Lord.

Faridul Haque

Sent down by the Lord Of The Creation.

Hamid S. Aziz

It is a revelation from the Lord of the worlds.

Hilali & Khan

This is the Revelation sent down from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

Maulana Mohammad Ali

We would certainly have seized him by the right hand,

Mohammad Habib Shakir

It is a revelation from the Lord of the worlds.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

It is a revelation from the Lord of the Worlds.

Muhammad Sarwar

It is a revelation from the Lord of the Universe.

Qaribullah & Darwish

(It is) a sending down from the Lord of all the Worlds.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

This is the revelation sent down from the Lord of all that exists.

Wahiduddin Khan

It is a revelation sent down by the Sustainer of the Universe:

Talal Itani

It is a revelation from the Lord of the Worlds.

Tafsir jalalayn

Rather, it is, a revelation from the Lord of the Worlds.

Tafseer Ibn Kathir

This is the revelation sent down from the Lord of all that exists.