Al-Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 32
Al-Haqqah [69]: 32 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُۗ (الحاقة : ٦٩)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- fī
- فِى
- into
- sil'silatin
- سِلْسِلَةٍ
- a chain
- dharʿuhā
- ذَرْعُهَا
- its length
- sabʿūna
- سَبْعُونَ
- (is) seventy
- dhirāʿan
- ذِرَاعًا
- cubits
- fa-us'lukūhu
- فَٱسْلُكُوهُ
- insert him"
Transliteration:
Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:32)
English / Sahih Translation:
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him." (QS. Al-Haqqah, ayah 32)
Mufti Taqi Usmani
Thereafter, fasten him with a chain the measure of which is seventy hands.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
then tie them up with chains seventy arms long.
Ruwwad Translation Center
then tie him up with chain of seventy cubits long.
A. J. Arberry
then in a chain of seventy cubits' length insert him!
Abdul Haleem
and [bind him] in a chain seventy metres long:
Abdul Majid Daryabadi
Then, in a chain whereof the length is seventy Cubits, bind him.
Abdullah Yusuf Ali
"Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!
Abul Ala Maududi
then fasten him with a chain, seventy cubits long.
Ahmed Ali
And string him to a chain seventy cubits long.
Ahmed Raza Khan
“Then bind him inside a chain which is seventy arm-lengths.”
Ali Quli Qarai
Then bind him in a chain, seventy cubits in length.
Ali Ünal
"Then, fasten him with a chain the length of which is seventy cubits."
Amatul Rahman Omar
`And string him with a chain the length of which is seventy cubits (according to the average length of human life in years).
English Literal
Then in a chain its measure (length is) seventy arm/ells/cubit , so enter/pass/thread/(tie) him.
Faridul Haque
“Then bind him inside a chain which is seventy arm-lengths.”
Hamid S. Aziz
"Then march him tied to a chain the length of which is seventy cubits.
Hilali & Khan
"Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!"
Maulana Mohammad Ali
Nor did he urge the feeding of the poor.
Mohammad Habib Shakir
Then thrust him into a chain the length of which is seventy cubits.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits.
Muhammad Sarwar
Fasten a chain to them - seventy cubits long -
Qaribullah & Darwish
then in a chain seventy arm's lengths long insert him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Then fasten him on a chain whereof the length is seventy cubits!"
Wahiduddin Khan
Then fasten him with a chain seventy cubits long:
Talal Itani
Then in a chain which length is seventy cubits tie him up.
Tafsir jalalayn
then in a chain whose length is seventy cubits -- [each cubit being] that of an angel's forearm -- insert him, after admitting him into the Fire (the f' [of fa'slukhu] does not prevent the verb from being semantically connected to the preceding adverbial clause).
Tafseer Ibn Kathir
Then fasten him on a chain whereof the length is seventy cubits!
Ka`b Al-Ahbar said,
"Every ring of it will be equal to the entire amount of iron found in this world."
Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas and Ibn Jurayj both said,
"Each cubit will be the forearm's length of an angel."
Ibn Jurayj reported that Ibn `Abbas said,
فَاسْلُكُوهُ
(Then fasten him) ,
"It will be entered into his buttocks and pulled out of his mouth. Then they will be arranged on this (chain) just like locusts are arranged on a stick that is being roasted."
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas that he said,
"It will be ran into his behind until it is brought out of his two nostrils so he will not be able to stand on his two feet."
Imam Ahmad recorded from `Abdullah bin `Amr that the Messenger of Allah said,
لَوْ أَنَّ رَصَاصَةً مِثْلَ هذِهِ وأشار إلى جُمْجُمَةٍ أُرْسِلَتْ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الاَْرْضِ وَهِيَ مَسِيرَةُ خَمْسِمِايَةِ سَنَةٍ لَبَلَغَتِ الاَْرْضَ قَبْلَ اللَّيْلِ وَلَوْ أَنَّهَا أُرْسِلَتْ مِنْ رَأْسِ السِّلْسِلَةِ لَسَارَتْ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ قَعْرَهَا أَوْ أَصْلَهَا
If a drop of lead like this - and he pointed to a skull bone - were sent from the heaven to the earth, and it is a distance of five hundred years travel, it would reach the earth before night. And if it (the same drop of lead) were sent from the head of the chain (of Hell), it would travel forty fall seasons, night and day, before it would reach its (Hell's) cavity or base.
At-Tirmidhi also recorded this Hadith and he said, "This Hadith is Hasan."
Concerning Allah's statement,
إِنَّهُ كَانَ لَا يُوْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ