Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 21

Al-Haqqah [69]: 21 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ (الحاقة : ٦٩)

fahuwa
فَهُوَ
So he
فِى
(will be) in
ʿīshatin
عِيشَةٍ
a life
rāḍiyatin
رَّاضِيَةٍ
pleasant

Transliteration:

Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:21)

English / Sahih Translation:

So he will be in a pleasant life – (QS. Al-Haqqah, ayah 21)

Mufti Taqi Usmani

So he will be in a well-pleasing life

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They will be in a life of bliss,

Ruwwad Translation Center

So he will be in a pleasant life,

A. J. Arberry

So he shall be in a pleasing life

Abdul Haleem

and so he will have a pleasant life

Abdul Majid Daryabadi

Then he shall be in a life well-pleasing -

Abdullah Yusuf Ali

And he will be in a life of Bliss,

Abul Ala Maududi

Then he shall find himself in a life of bliss;

Ahmed Ali

So he shall have an agreeable life

Ahmed Raza Khan

He is therefore in the desired serenity.

Ali Quli Qarai

So he will have a pleasant life,

Ali Ünal

And so he will be in a state of life pleasing to him,

Amatul Rahman Omar

So he shall lead an (everlasting) life of blissful happiness,

English Literal

So he is in (an) acceptable/approved life/quality of life.

Faridul Haque

He is therefore in the desired serenity.

Hamid S. Aziz

So he shall be in a life of Bliss,

Hilali & Khan

So he shall be in a life, well-pleasing.

Maulana Mohammad Ali

Its fruits are near.

Mohammad Habib Shakir

So he shall be in a life of pleasure,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Then he will be in blissful state

Muhammad Sarwar

They will have a pleasant life

Qaribullah & Darwish

His shall be a pleasing life

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

So, he shall be in a life, well-pleasing.

Wahiduddin Khan

so he will live in a state of Bliss

Talal Itani

So he will be in pleasant living.

Tafsir jalalayn

So he will enjoy a pleasant living,

Tafseer Ibn Kathir

So he shall be in a life, well-pleasing. (69;21)

meaning, pleasant.

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ