Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 14

Al-Haqqah [69]: 14 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةًۙ (الحاقة : ٦٩)

waḥumilati
وَحُمِلَتِ
And are lifted
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
wal-jibālu
وَٱلْجِبَالُ
and the mountains
fadukkatā
فَدُكَّتَا
and crushed
dakkatan
دَكَّةً
(with) a crushing
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
single

Transliteration:

Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:14)

English / Sahih Translation:

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] – (QS. Al-Haqqah, ayah 14)

Mufti Taqi Usmani

and the earth and the mountains will be lifted and crushed into pieces with a single blow,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and the earth and mountains will be lifted up and crushed with one blow,

Ruwwad Translation Center

and the earth and mountains are lifted up and crushed with a single blow,

A. J. Arberry

and the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single blow,

Abdul Haleem

when the earth and its mountains are raised high and then crushed with a single blow,

Abdul Majid Daryabadi

And the earth and the mountains shall be borne and the twain shall be crushed with a single crash.

Abdullah Yusuf Ali

And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,-

Abul Ala Maududi

and the earth and the mountains are carried aloft and are crushed to bits at one stroke,

Ahmed Ali

And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow,

Ahmed Raza Khan

And the earth and the mountains will be lifted up and crushed with a single crush.

Ali Quli Qarai

and the earth and the mountains are lifted and levelled with a single levelling,

Ali Ünal

And the earth, and the mountains (on it) are removed and burst within, and are crushed with a single crushing.

Amatul Rahman Omar

And the earth and the mountains are borne away and then crushed into fine dust with a single crash,

English Literal

And the earth/Planet Earth and the mountains were carried/lifted , so they (B) were leveled/flattened one crunch/destruction .

Faridul Haque

And the earth and the mountains will be lifted up and crushed with a single crush.

Hamid S. Aziz

And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.

Hilali & Khan

And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing,

Maulana Mohammad Ali

And the heaven will be cleft asunder; so that day it will be frail,

Mohammad Habib Shakir

And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And the earth with the mountains shall be lifted up and crushed with one crash,

Muhammad Sarwar

the earth and mountains will be raised up high and crushed all together.

Qaribullah & Darwish

when the earth with all its mountains is lifted up and crushed with a single blow,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing.

Wahiduddin Khan

and the earth and the mountains are lifted up and then crushed with a single blow,

Talal Itani

And the earth and the mountains are lifted up, and crushed, with a single crush.

Tafsir jalalayn

and the earth and the mountains are lifted and levelled with a single levelling,

Tafseer Ibn Kathir

And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing.

meaning, they will be stretched out to the extent of the surface (of the earth) and the earth will change into something else other than the earth.

فَيَوْمَيِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ