Al-Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 14
Al-Haqqah [69]: 14 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةًۙ (الحاقة : ٦٩)
- waḥumilati
- وَحُمِلَتِ
- And are lifted
- l-arḍu
- ٱلْأَرْضُ
- the earth
- wal-jibālu
- وَٱلْجِبَالُ
- and the mountains
- fadukkatā
- فَدُكَّتَا
- and crushed
- dakkatan
- دَكَّةً
- (with) a crushing
- wāḥidatan
- وَٰحِدَةً
- single
Transliteration:
Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:14)
English / Sahih Translation:
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] – (QS. Al-Haqqah, ayah 14)
Mufti Taqi Usmani
and the earth and the mountains will be lifted and crushed into pieces with a single blow,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and the earth and mountains will be lifted up and crushed with one blow,
Ruwwad Translation Center
and the earth and mountains are lifted up and crushed with a single blow,
A. J. Arberry
and the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single blow,
Abdul Haleem
when the earth and its mountains are raised high and then crushed with a single blow,
Abdul Majid Daryabadi
And the earth and the mountains shall be borne and the twain shall be crushed with a single crash.
Abdullah Yusuf Ali
And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,-
Abul Ala Maududi
and the earth and the mountains are carried aloft and are crushed to bits at one stroke,
Ahmed Ali
And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow,
Ahmed Raza Khan
And the earth and the mountains will be lifted up and crushed with a single crush.
Ali Quli Qarai
and the earth and the mountains are lifted and levelled with a single levelling,
Ali Ünal
And the earth, and the mountains (on it) are removed and burst within, and are crushed with a single crushing.
Amatul Rahman Omar
And the earth and the mountains are borne away and then crushed into fine dust with a single crash,
English Literal
And the earth/Planet Earth and the mountains were carried/lifted , so they (B) were leveled/flattened one crunch/destruction .
Faridul Haque
And the earth and the mountains will be lifted up and crushed with a single crush.
Hamid S. Aziz
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.
Hilali & Khan
And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing,
Maulana Mohammad Ali
And the heaven will be cleft asunder; so that day it will be frail,
Mohammad Habib Shakir
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And the earth with the mountains shall be lifted up and crushed with one crash,
Muhammad Sarwar
the earth and mountains will be raised up high and crushed all together.
Qaribullah & Darwish
when the earth with all its mountains is lifted up and crushed with a single blow,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing.
Wahiduddin Khan
and the earth and the mountains are lifted up and then crushed with a single blow,
Talal Itani
And the earth and the mountains are lifted up, and crushed, with a single crush.
Tafsir jalalayn
and the earth and the mountains are lifted and levelled with a single levelling,
Tafseer Ibn Kathir
And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing.
meaning, they will be stretched out to the extent of the surface (of the earth) and the earth will change into something else other than the earth.
فَيَوْمَيِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ