Al-Qur'an Surah Al-Qalam Verse 52
Al-Qalam [68]: 52 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ ࣖ (القلم : ٦٨)
- wamā
- وَمَا
- And not
- huwa
- هُوَ
- it (is)
- illā
- إِلَّا
- but
- dhik'run
- ذِكْرٌ
- a Reminder
- lil'ʿālamīna
- لِّلْعَٰلَمِينَ
- to the worlds
Transliteration:
Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen(QS. al-Q̈alam:52)
English / Sahih Translation:
But it is not except a reminder to the worlds. (QS. Al-Qalam, ayah 52)
Mufti Taqi Usmani
And it is nothing else but a Reminder for all the worlds.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But it is simply a reminder to the whole world.
Ruwwad Translation Center
But it is nothing other than a reminder to the whole world.
A. J. Arberry
And it is nothing but a Reminder unto all beings.
Abdul Haleem
but truly it is nothing other than a Reminder for all peoples.
Abdul Majid Daryabadi
While it is naught but an admonition Unto the worlds.
Abdullah Yusuf Ali
But it is nothing less than a Message to all the worlds.
Abul Ala Maududi
although this is nothing but an Exhortation (to goodness) for everyone in the world.
Ahmed Ali
Whilst it is no more than reminder for the people of the world.
Ahmed Raza Khan
Whereas it is not but an advice to the entire creation!
Ali Quli Qarai
Yet it is just a reminder for all the nations.
Ali Ünal
But it is not other than a Reminder for all beings.
Amatul Rahman Omar
And (they say so although) this (Qur´ân) is nothing less than a means to rise to eminence for all nations.
English Literal
And he/it is not except a reminder to the creations all together/(universes).431
Faridul Haque
Whereas it is not but an advice to the entire creation!
Hamid S. Aziz
And it is naught but a reminder to creation (or all the worlds).
Hilali & Khan
But it is nothing else than a Reminder to all the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Maulana Mohammad Ali
What is the sure Truth?
Mohammad Habib Shakir
And it is naught but a reminder to the nations.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
When it is naught else than a Reminder to creation.
Muhammad Sarwar
The Quran is nothing but a reminder from God to mankind.
Qaribullah & Darwish
But it is nothing other than a Reminder for all the worlds.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But it is nothing else than a Reminder to all the creatures (`Alamin).
Wahiduddin Khan
Yet it is purely an admonition to mankind.
Talal Itani
But it is no less than a reminder to all the Worlds.
Tafsir jalalayn
Yet it, namely, the Qur'n, is just a Reminder, an admonition, for all the worlds, of [both] humans and jinn, and cannot be the cause of any dementia. Meccan, consisting of 51 or 52 verses.
Tafseer Ibn Kathir
But it is nothing else but a Reminder to all the creatures (`Alamin).
This is the end of the Tafsir of Surah Al-Qalam, and all praise and blessing belong to Allah