Skip to content

Surah Al-Qalam - Page: 3

(The Pen)

21

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِيْنَۙ ٢١

fatanādaw
فَتَنَادَوْا۟
And they called one another
muṣ'biḥīna
مُصْبِحِينَ
(at) morning
And they called one another at morning, (QS. [68] Al-Qalam: 21)
Tafsir
22

اَنِ اغْدُوْا عَلٰى حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صَارِمِيْنَ ٢٢

ani
أَنِ
That
igh'dū
ٱغْدُوا۟
"Go early
ʿalā
عَلَىٰ
to
ḥarthikum
حَرْثِكُمْ
your crop
in
إِن
if
kuntum
كُنتُمْ
you would
ṣārimīna
صَٰرِمِينَ
pluck (the) fruit"
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit." (QS. [68] Al-Qalam: 22)
Tafsir
23

فَانْطَلَقُوْا وَهُمْ يَتَخَافَتُوْنَۙ ٢٣

fa-inṭalaqū
فَٱنطَلَقُوا۟
So they went
wahum
وَهُمْ
while they
yatakhāfatūna
يَتَخَٰفَتُونَ
lowered (their) voices
So they set out, while lowering their voices, (QS. [68] Al-Qalam: 23)
Tafsir
24

اَنْ لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِّسْكِيْنٌۙ ٢٤

an
أَن
That
لَّا
"Not
yadkhulannahā
يَدْخُلَنَّهَا
will enter it
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
today
ʿalaykum
عَلَيْكُم
upon you
mis'kīnun
مِّسْكِينٌ
any poor person"
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person." (QS. [68] Al-Qalam: 24)
Tafsir
25

وَّغَدَوْا عَلٰى حَرْدٍ قَادِرِيْنَ ٢٥

waghadaw
وَغَدَوْا۟
And they went early
ʿalā
عَلَىٰ
with
ḥardin
حَرْدٍ
determination
qādirīna
قَٰدِرِينَ
able
And they went early in determination, [assuming themselves] able. (QS. [68] Al-Qalam: 25)
Tafsir
26

فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوْٓا اِنَّا لَضَاۤلُّوْنَۙ ٢٦

falammā
فَلَمَّا
But when
ra-awhā
رَأَوْهَا
they saw it
qālū
قَالُوٓا۟
they said
innā
إِنَّا
"Indeed we
laḍāllūna
لَضَآلُّونَ
(are) surely lost
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost; (QS. [68] Al-Qalam: 26)
Tafsir
27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ٢٧

bal
بَلْ
Nay!
naḥnu
نَحْنُ
We
maḥrūmūna
مَحْرُومُونَ
(are) deprived"
Rather, we have been deprived." (QS. [68] Al-Qalam: 27)
Tafsir
28

قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُوْنَ ٢٨

qāla
قَالَ
Said
awsaṭuhum
أَوْسَطُهُمْ
(the) most moderate of them
alam
أَلَمْ
"Did not
aqul
أَقُل
I tell
lakum
لَّكُمْ
you
lawlā
لَوْلَا
Why not
tusabbiḥūna
تُسَبِّحُونَ
you glorify (Allah)
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?'" (QS. [68] Al-Qalam: 28)
Tafsir
29

قَالُوْا سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ ٢٩

qālū
قَالُوا۟
They said
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
"Glory be
rabbinā
رَبِّنَآ
(to) our Lord!
innā
إِنَّا
Indeed we
kunnā
كُنَّا
[we] were
ẓālimīna
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers"
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." (QS. [68] Al-Qalam: 29)
Tafsir
30

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَلَاوَمُوْنَ ٣٠

fa-aqbala
فَأَقْبَلَ
Then approached
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
ʿalā
عَلَىٰ
to
baʿḍin
بَعْضٍ
others
yatalāwamūna
يَتَلَٰوَمُونَ
blaming each other
Then they approached one another, blaming each other. (QS. [68] Al-Qalam: 30)
Tafsir