Al-Qur'an Surah Al-Mulk Verse 7
Al-Mulk [67]: 7 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِذَآ اُلْقُوْا فِيْهَا سَمِعُوْا لَهَا شَهِيْقًا وَّهِيَ تَفُوْرُۙ (الملك : ٦٧)
- idhā
- إِذَآ
- When
- ul'qū
- أُلْقُوا۟
- they are thrown
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- samiʿū
- سَمِعُوا۟
- they will hear
- lahā
- لَهَا
- from it
- shahīqan
- شَهِيقًا
- an inhaling
- wahiya
- وَهِىَ
- while it
- tafūru
- تَفُورُ
- boils up
Transliteration:
Izaaa ulqoo feehaa sami'oo lahaa shaheeqanw wa hiya tafoor(QS. al-Mulk:7)
English / Sahih Translation:
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up. (QS. Al-Mulk, ayah 7)
Mufti Taqi Usmani
When they will be thrown in it, they will hear a terrible sound from it, and it will be boiling,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
When they are tossed into it, they will hear its roaring as it boils over,
Ruwwad Translation Center
When they are thrown in it, they will hear its roaring as it boils up,
A. J. Arberry
When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boils
Abdul Haleem
They will hear it drawing in its breath when they are thrown in. It blazes forth,
Abdul Majid Daryabadi
When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up,
Abdullah Yusuf Ali
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth,
Abul Ala Maududi
When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils,
Ahmed Ali
When they are cast into it, they will hear it roar and raging
Ahmed Raza Khan
They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling.
Ali Quli Qarai
When they are thrown in it, they hear it blaring, as it seethes,
Ali Ünal
When they are cast into it, they will hear its raucous breath (by which they are sucked in) as it boils up,
Amatul Rahman Omar
When they are cast therein they will hear its roaring and a loud moaning while it heaves up (boiling with them).
English Literal
When they were thrown in it, they heard for it loud inhalation/loud noise and it, it boils with anger.
Faridul Haque
They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling.
Hamid S. Aziz
When they shall be cast therein, they shall hear a loud gasp as it swells,
Hilali & Khan
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth.
Maulana Mohammad Ali
They say: Yea, indeed a warner came to us, but we denied and said: Allah has revealed nothing; you are only in great error.
Mohammad Habib Shakir
When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up,
Muhammad Sarwar
When they are thrown into hell, they will hear its roaring while it boils.
Qaribullah & Darwish
When they are cast into it they shall hear it sighing, while it boils
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
When they are cast therein, they will hear its Shahiq while it is simmering.
Wahiduddin Khan
When they are cast into it, they will hear its roaring as it boils up,
Talal Itani
When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes.
Tafsir jalalayn
When they are flung into it they hear it blaring, [producing] a horrid sound like that of an ass, as it seethes,
Tafseer Ibn Kathir
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا
When they are cast therein, they will hear its Shahiq,
Ibn Jarir said, "This means the sound of shouting."
وَهِيَ تَفُورُ
while it is simmering.
Ath-Thawri said,
"It will boil them just as a small number of seeds are boiled in a lot of water."
Then Allah says