Al-Qur'an Surah Al-Mulk Verse 13
Al-Mulk [67]: 13 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاَسِرُّوْا قَوْلَكُمْ اَوِ اجْهَرُوْا بِهٖۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ (الملك : ٦٧)
- wa-asirrū
- وَأَسِرُّوا۟
- And conceal
- qawlakum
- قَوْلَكُمْ
- your speech
- awi
- أَوِ
- or
- ij'harū
- ٱجْهَرُوا۟
- proclaim
- bihi
- بِهِۦٓۖ
- it
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- ʿalīmun
- عَلِيمٌۢ
- (is the) All-Knower
- bidhāti
- بِذَاتِ
- of what (is in)
- l-ṣudūri
- ٱلصُّدُورِ
- the breasts
Transliteration:
Wa asirroo qawlakum awijharoo bihee innahoo 'aleemum bizaatis sudoor(QS. al-Mulk:13)
English / Sahih Translation:
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts. (QS. Al-Mulk, ayah 13)
Mufti Taqi Usmani
Whether you keep your talk secret or make it aloud, He knows well what lies in the hearts.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Whether you speak secretly or openly—He surely knows best what is ˹hidden˺ in the heart.
Ruwwad Translation Center
Whether you speak secretly or openly, He is All-Knowing of that which is in the hearts.
A. J. Arberry
Be secret in your speech, or proclaim it, He knows the thoughts within the breasts.
Abdul Haleem
Whether you keep your words secret or state them openly, He knows the contents of every heart.
Abdul Majid Daryabadi
And whather ye keep your discourse secret or publish it, verily He is the Knower of that which is in the breasts.
Abdullah Yusuf Ali
And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts.
Abul Ala Maududi
Whether you speak in secrecy or aloud, (it is all the same to Allah). He even knows the secrets that lie hidden in the breasts of people.
Ahmed Ali
Whether you say a thing secretly or openly, He knows the innermost secrets of your hearts.
Ahmed Raza Khan
And whether you speak softly or proclaim it aloud; He indeed knows what lies within the hearts!
Ali Quli Qarai
Speak secretly, or do so openly, indeed He knows well what is in the breasts.
Ali Ünal
Whether you keep concealed what you intend to say or speak it out loud, He surely has full knowledge of all that lies in the bosoms.
Amatul Rahman Omar
(Mankind!) Whether you conceal your thoughts or speak them openly (it makes little difference to Him) for He knows well the innermost secrets of the hearts.
English Literal
And keep your opinion and belief/statement secret, or you publicize/declare with it, that He truly is knowledgeable with of the chests (innermosts).
Faridul Haque
And whether you speak softly or proclaim it aloud; He indeed knows what lies within the hearts!
Hamid S. Aziz
And whether you conceal your opinion or express it; surely He is Aware of what is in the heart.
Hilali & Khan
And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts (of men).
Maulana Mohammad Ali
Does He not know Who created? And He is the Knower of subtilties, the Aware.
Mohammad Habib Shakir
And conceal your word or manifest it; surely He is Cognizant of what is in the hearts.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men).
Muhammad Sarwar
Whether you conceal what you say or reveal it, God knows best all that the hearts contain.
Qaribullah & Darwish
(Whether you) speak in secret or aloud, He knows the innermost of the chests.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts.
Wahiduddin Khan
Whether you speak in secret or aloud, He knows what is in every heart.
Talal Itani
Whether you keep your words secret, or declare them—He is Aware of the inner thoughts.
Tafsir jalalayn
And [whether you] keep secret, O people, your speech or proclaim it, He indeed, exalted be He, is Knower of what is in the breasts, of what they contain; so how much more so [is He Knower] in the case of what you utter [openly] -- the reason for the revelation of this [verse] was that the idolaters said to one another; `Speak secretly, and Muhammad's god will not hear you'.
Tafseer Ibn Kathir
And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts.
meaning, that which occurs in the hearts (ideas, thoughts, etc.)