Skip to content

Al-Qur'an Surah At-Talaq Verse 1

At-Talaq [65]: 1 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاۤءَ فَطَلِّقُوْهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَاَحْصُوا الْعِدَّةَۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ رَبَّكُمْۚ لَا تُخْرِجُوْهُنَّ مِنْۢ بُيُوْتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ اِلَّآ اَنْ يَّأْتِيْنَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍۗ وَتِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ ۗوَمَنْ يَّتَعَدَّ حُدُوْدَ اللّٰهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهٗ ۗ لَا تَدْرِيْ لَعَلَّ اللّٰهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذٰلِكَ اَمْرًا (الطلاق : ٦٥)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O!
l-nabiyu
ٱلنَّبِىُّ
Prophet!
idhā
إِذَا
When
ṭallaqtumu
طَلَّقْتُمُ
you divorce
l-nisāa
ٱلنِّسَآءَ
[the] women
faṭalliqūhunna
فَطَلِّقُوهُنَّ
then divorce them
liʿiddatihinna
لِعِدَّتِهِنَّ
for their waiting period
wa-aḥṣū
وَأَحْصُوا۟
and keep count
l-ʿidata
ٱلْعِدَّةَۖ
(of) the waiting period
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
rabbakum
رَبَّكُمْۖ
your Lord
لَا
(Do) not
tukh'rijūhunna
تُخْرِجُوهُنَّ
expel them
min
مِنۢ
from
buyūtihinna
بُيُوتِهِنَّ
their houses
walā
وَلَا
and not
yakhruj'na
يَخْرُجْنَ
they should leave
illā
إِلَّآ
except
an
أَن
that
yatīna
يَأْتِينَ
they commit
bifāḥishatin
بِفَٰحِشَةٍ
an immorality
mubayyinatin
مُّبَيِّنَةٍۚ
clear
watil'ka
وَتِلْكَ
And these
ḥudūdu
حُدُودُ
(are the) limits
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
waman
وَمَن
And whoever
yataʿadda
يَتَعَدَّ
transgresses
ḥudūda
حُدُودَ
(the) limits
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
faqad
فَقَدْ
then certainly
ẓalama
ظَلَمَ
he has wronged
nafsahu
نَفْسَهُۥۚ
himself
لَا
Not
tadrī
تَدْرِى
you know
laʿalla
لَعَلَّ
Perhaps
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yuḥ'dithu
يُحْدِثُ
will bring about
baʿda
بَعْدَ
after
dhālika
ذَٰلِكَ
that
amran
أَمْرًا
a matter

Transliteration:

Yaaa ayyuhan nabiyyu izaa tallaqtummun nisaaa'a fatalliqoohunna li'iddatihinna wa ahsul'iddata; wattaqul laaha rabbakum laa tukhri joohunna mim bu-yootihinna wa laa yakhrujna illaaa any yaateema bifaahishatim mubaiyinah; wa tilka hudoodul laah; wa many yata'adda hudoodal laahi faqad zalama nafsha; laa tadree la'allal laaha yuhdisu ba'dazaalika amraa (QS. aṭ-Ṭalāq̈:1)

English / Sahih Translation:

O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period, and fear Allah, your Lord. Do not turn them out of their [husbands'] houses, nor should they [themselves] leave [during that period] unless they are committing a clear immorality. And those are the limits [set by] Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself. You know not; perhaps Allah will bring about after that a [different] matter. (QS. At-Talaq, ayah 1)

Mufti Taqi Usmani

O prophet, when you people divorce women, divorce them at a time when the period of ‘Iddah may start. And count the period of ‘Iddah, and fear Allah, your Lord. Do not expel them from their houses, nor should they go out, unless they come up with a clearly shameless act. These are the limits prescribed by Allah. And whoever exceeds the limits prescribed by Allah wrongs his own self. You do not know (what will happen in future); it may be that Allah brings about a new situation thereafter.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O Prophet! ˹Instruct the believers:˺ When you ˹intend to˺ divorce women, then divorce them with concern for their waiting period,[[ Meaning, when a husband intends to divorce his wife—after the consummation of marriage—he should divorce her outside her monthly cycle, provided that he has not touched her after her period. This makes it easy for the wife to observe her ’iddah (waiting period for around three months, see {65:4}). Otherwise, things will be complicated for her. For example, if divorce happens after sexual intercourse, she might get pregnant, which delays the end of ’iddah until the end of her pregnancy. If divorce happens during a monthly cycle, scholars are in disagreement as to whether the divorce counts or not. If it does not, she has to wait until her menstruation is over to see if her husband still wants to divorce her. ]] and count it accurately. And fear Allah, your Lord. Do not force them out of their homes, nor should they leave—unless they commit a blatant misconduct. These are the limits set by Allah. And whoever transgresses Allah’s limits has truly wronged his own soul. You never know, perhaps Allah will bring about a change ˹of heart˺ later.[[ Perhaps the husband who has divorced his wife may change his mind and restore the marriage before the end of her waiting period (after the first or second count of revocable divorce). ]] 

Ruwwad Translation Center

O Prophet, when you [believers] divorce women, divorce them with concern to their waiting period and keep an accurate count of the waiting period, and fear Allah, your Lord. Do not force them out of their houses, nor should they leave unless they commit a clear shameful act. Such are the limits ordained by Allah. Whoever transgresses the limits ordained by Allah has truly wronged himself. You never know, perhaps Allah will bring about a change [of heart] later.

A. J. Arberry

O Prophet, when you divorce women, divorce them when they have reached their period. Count the period, and fear God your Lord. Do not expel them from their houses, nor let them go forth, except when they commit a flagrant indecency. Those are God's bounds; whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself. Thou knowest not, perchance after that God will bring something new to pass.

Abdul Haleem

Prophet, when any of you intend to divorce women, do so at a time when their prescribed waiting period can properly start, and calculate the period carefully: be mindful of God, your Lord. Do not drive them out of their homes––nor should they themselves leave––unless they commit a flagrant indecency. These are the limits set by God–– whoever oversteps God’s limits wrongs his own soul––for you cannot know what new situation God may perhaps bring about.

Abdul Majid Daryabadi

O Prophet! when ye divorce women, divorce them before their waitrng-period; and count the waiting period; and fear Allah, your Lord. Drive them not out of their houses, nor should they go forth, unless they commit a manifest indecency. These are the bounds of Allah; and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself. Thou knowest not, that haply Allah may hereafter bring something new to pass.

Abdullah Yusuf Ali

O Prophet! When ye do divorce women, divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their prescribed periods; And fear Allah your Lord; and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness, those are limits set by Allah; and any who transgresses the limits of Allah, does verily wrong his (own) soul; thou knowest not if perchance Allah will bring about thereafter some new situation.

Abul Ala Maududi

O Prophet, when you divorce women, divorce them for their waiting-period, and compute the waiting period accurately, and hold Allah, your Lord, in awe. Do not turn them out of their homes (during the waiting period) – nor should they go away (from their homes) – unless they have committed a manifestly evil deed. Such are the bounds set by Allah; and he who transgresses the bounds set by Allah commits a wrong against himself. You do not know: maybe Allah will cause something to happen to pave the way (for reconciliation).

Ahmed Ali

O PROPHET WHEN you divorce women, divorce them at their appointed period, and calculate that period, and fear God, your Lord. Do not expel them from their houses, nor should they go away themselves, unless they are openly guilty of adultery. These are the limits set by God. Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self. You never know that God may perchance lead to a new situation after this.

Ahmed Raza Khan

O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him)! When you people divorce women, divorce them at the time of their completing the appointed period, and keep count of the appointed period; and fear Allah, your Lord; do not expel them from their houses during the appointed period nor should they leave on their own, unless they bring about some matter of blatant lewdness; and these are the limits of Allah; and whoever crosses Allah’s limits has indeed wronged himself; do you not know, it is likely that Allah may send some new decree after this?

Ali Quli Qarai

O Prophet! When you divorce women, divorce them at [the conclusion of] their term and calculate the term, and be wary of Allah, your Lord. Do not turn them out from their homes, nor shall they go out, unless they commit a gross indecency. These are Allah’s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. You never know maybe Allah will bring off something new later on.

Ali Ünal

O (most illustrious) Prophet! When you (Muslims) intend to divorce women, divorce them considering their waiting-period (as appointed in Law), and reckon the period (with due care), keeping from disobedience to God, your Lord, in reverence for Him and piety. (While the divorce is taking effect, during their waiting-period) do not drive them out from their houses (where they have lived with their husbands), nor shall they themselves leave, except in case they have committed an open indecency. These are the bounds set by God. Whoever exceeds the bounds set by God has surely wronged his own self. You do not know: it may be that afterward God will enable some new situation (to come about between the concerned parties).

Amatul Rahman Omar

Prophet! (tell the believers that) when you decide to divorce (your) women divorce them at a time when their `Iddat (- period of three monthly courses, for which they must wait before they can remarry) can be calculated; (the divorce should be given when she has cleansed herself after the menstrual discharge) and after divorce calculate the period (of `Iddat exactly). And keep your duty to Allâh, your Lord. You shall not turn them out (during this period of `Iddat) from their homes except they commit flagrant sin, nor shall they themselves go out (of them). These are the limits imposed by Allâh and he that violates the limits imposed by Allâh, indeed does injustice to himself. You never know (Allâh´s will), for it may be that after this (divorce) Allâh will bring about a new situation (of reconciliation between you).

English Literal

You, you the prophet, if you divorced the women, so divorce them (F) to their term (F), and count/calculate the menstrual cycle/term and fear and obey God, your Lord, do not bring them out from their (F) houses/homes, and they (F) do not get out except that they do/commit with an evident enormous/atrocious deed , and those are God`s limits/boundaries/orders, and who transgresses/violates God`s limits/boundaries/orders, so he had caused injustice/oppression (to) his self, you do not know, maybe/perhaps God initiates/causes after that a matter/affair (event) .

Faridul Haque

O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him)! When you people divorce women, divorce them at the time of their completing the appointed period, and keep count of the appointed period; and fear Allah, your Lord; do not expel them from their houses during the appointed period nor should they leave on their own, unless they bring about some matter of blatant lewdness; and these are the limits of Allah; and whoever crosses Allah’s limits has indeed wronged himself; do you not know, it is likely that Allah may send some new decree after this?

Hamid S. Aziz

O Prophet! When you divorce women, divorce them at their prescribed time, and calculate the number of the days prescribed, and be careful of your duty to Allah, your Lord. Do not drive them out of their houses, nor should they themselves go forth, unless they commit an open lewdness. These are the limits of Allah, and whoever goes beyond the limits of Allah, he indeed does injustice to his own soul. You do not know that Allah may after that brings about a new situation.

Hilali & Khan

O Prophet (SAW)! When you divorce women, divorce them at their 'Iddah (prescribed periods), and count (accurately) their 'Iddah (periods). And fear Allah your Lord (O Muslims), and turn them not out of their (husband's) homes, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open illegal sexual intercourse. And those are the set limits of Allah. And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself. You (the one who divorces his wife) know not, it may be that Allah will afterward bring some new thing to pass (i.e. to return her back to you if that was the first or second divorce).

Maulana Mohammad Ali

And gives him sustenance from whence he imagines not. And whoever trusts in Allah, He is sufficient for him. Surely Allah attains His purpose. Allah indeed has appointed a measure for everything.

Mohammad Habib Shakir

O Prophet! when you divorce women, divorce them for~ their prescribed time, and calculate the number of the days prescribed, and be careful of (your duty to) Allah, your Lord. Do not drive them out of their houses, nor should they themselves go forth, unless they commit an open indecency; and these are the limits of Allah, and whoever goes beyond the limits of Allah, he indeed does injustice to his own soul. You do not know that Allah may after that bring about reunion.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

O Prophet! When ye (men) put away women, put them away for their (legal) period and reckon the period, and keep your duty to Allah, your Lord. Expel them not from their houses nor let them go forth unless they commit open immorality. Such are the limits (imposed by) Allah; and whoso transgresseth Allah's limits, he verily wrongeth his soul. Thou knowest not: it may be that Allah will afterward bring some new thing to pass.

Muhammad Sarwar

Prophet and believers, if you want to divorce your wives, you should divorce them at a time after which they can start their waiting period. Let them keep an account of the number of the days in the waiting period. Have fear of God, your Lord. (During their waiting period) do not expel them from their homes and they also must not go out of their homes, unless they commit proven indecency. These are the Laws of God. Whoever transgresses against the laws of God has certainly wronged himself. You never know, perhaps God will bring about some new situation.

Qaribullah & Darwish

O (nation of the) Prophet, if you divorce your wives, divorce them after (the end of their) menstrual cycle. Count their waiting period and fear Allah your Lord. Do not drive them from their homes or let them go away unless they commit a proven immorality. Such are the bounds set by Allah, he that exceeds the bounds of Allah wrongs himself. You do not know, perhaps after that Allah will bring a new event.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

O Prophet! When you divorce women, divorce them at their `Iddah and count their `Iddah. And have Taqwa of Allah, your Lord. And turn them not out of their homes nor shall they leave, except in case they are guilty of Fahishah Mubayyinah. And those are the set limits of Allah. And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself. You know not, it may be that Allah will afterward bring some new thing to pass.

Wahiduddin Khan

O Prophet! When any of you divorce your wives, divorce them during their period of purity and calculate the period carefully: be mindful of God, your Lord. Do not drive them out of their homes, nor should they themselves leave, unless they become openly guilty of immoral conduct. These are the bounds set by God. He who transgresses God's bounds wrongs his own soul. You never know, after that, God may well bring about some new situation.

Talal Itani

O Prophet! If any of you divorce women, divorce them during their period of purity, and calculate their term. And be pious before God, your Lord. And do not evict them from their homes, nor shall they leave, unless they have committed a proven adultery. These are the limits of God—whoever oversteps God’s limits has wronged his own soul. You never know; God may afterwards bring about a new situation.

Tafsir jalalayn

O Prophet, meaning [to address] his community, on account of what follows; or, [it means] say to them; when you [men] divorce women, when you intend to [effect a] divorce, divorce them by their prescribed period, at the beginning of it, such that the divorce is effected while she is pure and has not been touched [sexually], based on the Prophet's (s) explaining it in this way, [as] reported by the two Shaykhs [al-Bukhr and Muslim]. And count the prescribed period, keep record of it, so that you may repeal [your decision] before it is concluded; and fear God your Lord, obey Him in His commands and prohibitions. Do not expel them from their houses, nor let them go forth, from them until their prescribed period is concluded, unless they commit a blatant [act of] indecency, [such as] adultery (read mubayyana or mubayyina, corresponding [respectively] to buyyinat, `one that has been proven', and bayyina, `blatant'), in which case they are brought out in order to carry out the [prescribed] legal punishment against them. And those, mentioned [stipulations], are God's bounds; and whoever transgresses the bounds of God has verily wronged his soul. You never know; it may be that God will bring something new to pass afterwards, [after] the divorce, [such as] a retraction, in the event that it was the first or second [declaration of divorce].

Tafseer Ibn Kathir

There is a Period during which Divorced Women remain in Their Homes

The Prophet was addressed first in this Ayah, to honor him, even though his Ummah is also being addressed in Allah's statement,

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ


O Prophet!

When you divorce women, divorce them at their `Iddah),

Al-Bukhari recorded that `Abdullah bin Umar divorced his wife, during the lifetime of Allah's Messenger, while she was menstruating. `Umar bin Al-Khattab mentioned that to Allah's Messenger. Allah's Messenger became angry and said,

لِيُرَاجِعْهَا ثُمَّ يُمْسِكْهَا حَتْى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ فَتَطْهُرَ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا طَاهِرًا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا

فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ بِهَا اللهُ عَزَّ وَجَل

Order him to take her back and keep her until she is clean from her menses, and then to wait until she gets her next period and becomes clean again. Then, if he wishes to divorce her, he can divorce her when she is clean from her menses, before he has sexual intercourse with her.

This is the `Iddah which Allah the Exalted and Most Honored has fixed.

Al-Bukhari recorded this Hadith in several parts of his Sahih.

Muslim collected this Hadith and his narration uses these words,

فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللهُ أَنْ يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاء

This is the `Iddah which Allah has fixed for the women being divorced.

In his Sahih, Muslim has recorded a Hadith which is a more appropriate version from a narration of Ibn Jurayj who said that Abu Az-Zubayr informed him that he heard `Abdur-Rahman bin Ayman, the freed slave of `Azzah, questioning Abdullah bin Umar. And Abu Az-Zubayr heard the question,

"What about a man who divorces his wife while she is still on her menses"

Abdullah answered, "During the time of Allah's Messenger, Abdullah bin Umar divorced his wife who was menstruating in the life time of Allah's Messenger. So Allah's Messenger said;

لِيُرَاجِعْهَا
(Let him take her back). so she returned and he said;

إِذَا طَهُرَتْ فَلْيُطَلِّقْ أَوْ يُمْسِك

When she is pure, then either divorce or keep her.

Abdullah bin Umar said, "Allah's Messenger recited this Ayah;
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ
(O Prophet! When you divorce women, divorce them at their `Iddah)."

And `Abdullah (Ibn Mas`ud) commented on Allah's statement,
فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ
(divorce them at their `Iddah), He said,

"Purity without intercourse."

Similar was reported from Ibn Umar, Ata', Mujahid, Al-Hasan, Ibn Sirin, Qatadah, Maymun bin Mihran and Muqatil bin Hayyan.

It is also reported from Ikrimah and Ad-Dahhak.

Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas about the Ayah;
فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ
(divorce them at their `Iddah),

"He does not divorce her while she is on her menses nor while she is pure if he has had intercourse during that (purity). Rather, he leaves her until she has her menses and after the menses ends, then he divorces her once."

And Ikrimah said about
فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ
(divorce them at their `Iddah),

"The `Iddah is made up of cleanliness and the menstrual period."

So he divorces her while it is clear that she is pregnant, or he does not due to having sex, or since he does not know if she is pregnant or not.

This is why the scholars said that there are two types of divorce,

- one that conforms to the Sunnah and

- another innovated.

The divorce that conforms to the Sunnah is one where the husband pronounces one divorce to his wife when she is not having her menses and without having had sexual intercourse with her after the menses ended. One could divorce his wife when it is clear that she is pregnant.

As for the innovated divorce, it occurs when one divorces his wife when she is having her menses, or after the menses ends, has sexual intercourse with her and then divorces her, even though he does not know if she became pregnant or not.

There is a third type of divorce, which is neither a Sunnah nor an innovation where one divorces a young wife who has not begun to have menses, the wife who is beyond the age of having menses, and divorcing one's wife before the marriage was consummated.

Allah said,

وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ

and count their `Iddah.

meaning, count for it and know its beginning and end, so that the `Iddah does not become prolonged for the woman and she cannot get married again,

وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ

And have Taqwa of Allah, your Lord (in this matter).
Spending and Housing is up to the Husband during the Revocable `Iddah Period

Allah said,

لَاا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَاا يَخْرُجْنَ

And turn them not out of their homes nor shall they leave,

meaning, during the duration of the `Iddah, she has the right to housing from her husband, as long as the `Iddah period continues. Therefore, the husband does not have the right to force her out of her house, nor is she allowed to leave his house, because she is still tied to the marriage contract.

Allah said,

إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ

except in case they are guilty of Fahishah Mubayyinah.

meaning that the divorced wife is not to abandon her husband's house unless she commits Fahishah Mubayyinah, in which case, she vacates her husband's house.

For example, Fahishah Mubayyinah implies adultery, according to Abdullah bin Mas`ud, Ibn `Abbas, Sa`id bin Al-Musayyib, Ash-Sha`bi, Al-Hasan, Ibn Sirin, Mujahid, `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Abu Qilabah, Abu Salih, Ad-Dahhak, Zayd bin Aslam, `Ata' Al-Khurasani, As-Suddi, Sa`id bin Hilal and others.
Fahishah Mubayyinah implies disobeying her husband openly or when she abuses her husband's family in words and actions, according to Ubay bin Ka`b, Ibn `Abbas, Ikrimah and others.

Allah's statement,

وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ


And those are the set limits of Allah.

means, these are from His legislation and prohibitions,

وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ

And whosoever transgresses the set limits of Allah,

meaning, whoever violates these limits, transgresses them and implements anything else besides them,

فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ

then indeed he has wronged himself (by doing so).
The Wisdom of `Iddah at the Husband's House

Allah said,

لَاا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْرًا




You know not, it may be that Allah will afterward bring some new thing to pass.

meaning, `We commanded that the divorced wife remains in her husband's house during the `Iddah period, so that the husband might regret his action and Allah decides that the husband feels in his heart for the marriage to continue.' This way, returning to his wife will be easier for him.

Az-Zuhri said that `Ubaydullah bin `Abdullah said that Fatimah bint Qays said about Allah's statement,

لَاا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْرًا


You know not, it may be that Allah will afterward bring some new thing to pass.

"Taking her back."

Similar was said by Ash-Sha`bi, `Ata', Qatadah, Ad-Dahhak, Muqatil bin Hayyan and Ath-Thawri.
The Irrevocably Divorced Woman does not have a Right to Provisions and Accommodations from the Husband

Here the view of the scholars of the Salaf and those who follow them is that housing is not obligatory in the case of the irrevocably divorced woman. They also relied on the Hadith of Fatimah bint Qays Al-Fihriyah when her husband Abu Amr bin Hafs divorced her the third and final time.

He was away from her in Yemen at the time, and he sent her his decision to divorce her. He also sent some barley with his messenger, but she did not like the amount or method of compensation.

He said, "By Allah I am not obligated to spend upon you."

So, she went to Allah's Messenger, who said,

لَيْسَ لَكِ عَلَيْهِ نَفَقَة

There is no obligation on him to spend on you.

Muslim added in his narration,

وَلَا سُكْنَى

nor housing.

And he ordered her to finish her `Iddah period in the house of Umm Sharik.

He then said,

تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَك

She is a woman, my Companions visit. Spend this period in the house of Ibn Umm Maktum, for he is a blind man; (he cannot see you if) you take off your garments.

Imam Ahmad collected this Hadith using another chain of narration. In his narration, the Messenger of Allah said,

انْظُرِي يَا بِنْتَ الِ قَيْسٍ إِنَّمَا النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى لِلْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا مَا كَانَتْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَإِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَلَ نَفَقَةَ وَلَا سُكْنَى اخْرُجِي فَانْزِلِي عَلَى فُلَنَة

Look O daughter of the family of Qays!

Spending and housing are required from the husband who can return to his wife. So if he does not have the right to return to her, then she does not have the right to spending and housing. So leave his house and go to so-and-so woman.

He then said,

إِنَّهُ يُتَحَدَّثُ إِلَيْهَا انْزِلِي عَلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ أَعْمَى لَا يَرَاك


They speak to her. Therefore, go to Ibn Umm Maktum, for he is a blind man and cannot see you.

Abu Al-Qasim At-Tabarani recorded that Amir Ash-Sha`bi went to Fatimah bint Qays, sister of Ad-Dahhak bin Qays, from the tribe of Quraysh. Fatimah was married to Abu `Amr bin Hafs bin Al-Mughirah, from Bani Makhzum. She said,

"Abu Amr bin Hafs sent me his decision to divorce me while he was in an army that had gone to Yemen. I asked his friends to provide me with financial provisions and housing. They said, `He did not send us anything for that, nor did he request it from us.' I went to Allah's Messenger and said to him, `O Allah's Messenger! Abu Amr bin Hafs divorced me, and I asked his friends to provide me with spending and housing and they said that he did not send them anything for that.'

Allah's Messenger said,

إِنَّمَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةُ لِلْمَرْأَةِ إِذَا كَانَ لِزَوْجِهَا عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَإِذَا كَانَتْ لَا تَحِلُّ لَهُ حَتْى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ فَلَ نَفَقَةَ لَهَا وَلَا سُكْنَى

Spending and housing are required from the husband for his divorced wife if he can return to her. If she is not permitted for him anymore, until she marries another husband, then he does not have to provide her with spending and housing."

An-Nasa'i also recorded this narration