Al-Qur'an Surah Al-An'am Verse 162
Al-An'am [6]: 162 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
قُلْ اِنَّ صَلَاتِيْ وَنُسُكِيْ وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِيْ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ (الأنعام : ٦)
- qul
- قُلْ
- Say
- inna
- إِنَّ
- "Indeed
- ṣalātī
- صَلَاتِى
- my prayer
- wanusukī
- وَنُسُكِى
- and my rites of sacrifice
- wamaḥyāya
- وَمَحْيَاىَ
- and my living
- wamamātī
- وَمَمَاتِى
- and my dying
- lillahi
- لِلَّهِ
- (are) for Allah
- rabbi
- رَبِّ
- Lord
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
Transliteration:
Qul inna Salaatee wa nusukee wa mahyaaya wa mamaatee lillaahi Rabbil 'aalameen(QS. al-ʾAnʿām:162)
English / Sahih Translation:
Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds. (QS. Al-An'am, ayah 162)
Mufti Taqi Usmani
Say, “My prayer, my offering, my life and my death are for Allah, the Lord of all the worlds.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, “Surely my prayer, my worship, my life, and my death are all for Allah—Lord of all worlds.
Ruwwad Translation Center
Say, “Indeed, my prayer, my sacrifice, my living and my dying are all for Allah, Lord of the worlds.
A. J. Arberry
Say: 'My prayer, my ritual sacrifice, my living, my dying -- all belongs to God, the Lord of all Being.
Abdul Haleem
Say, ‘My prayers and sacrifice, my life and death, are all for God, Lord of all the Worlds;
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: verily my prayer and my rites and my living and my dying are all for Allah, Lord of the worlds.
Abdullah Yusuf Ali
Say; "Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death, are (all) for Allah, the Cherisher of the Worlds;
Abul Ala Maududi
Say: 'Surely my Prayer, all my acts of worship, and my living and my dying are for Allah alone, the Lord of the whole universe.
Ahmed Ali
Tell them: "My service and sacrifice, my life and my death, are all of them for God, the creator and Lord of all the worlds.
Ahmed Raza Khan
Say, “Undoubtedly my prayers and my sacrifices, and my living and my dying are all for Allah, the Lord Of The Creation.”
Ali Quli Qarai
Say, ‘Indeed my prayer and my worship, my life and my death are for the sake of Allah, the Lord of all the worlds.
Ali Ünal
Say: "My Prayer, and all my (other) acts and forms of devotion and worship, and my living and my dying are for God alone, the Lord of the worlds.
Amatul Rahman Omar
Say, `Surely, my Prayer and my sacrifice and my living and my dying are (all) for the sake of Allâh, the Lord of the worlds.
English Literal
Say: "That my prayers and my rituals or methods of worship , and my life, and my death/time of death, (is) to the creations altogether`s/(universes`) Lord."
Faridul Haque
Say, “Undoubtedly my prayers and my sacrifices, and my living and my dying are all for Allah, the Lord Of The Creation.”
Hamid S. Aziz
Say, "Verily, my worship and my sacrifice, and my living and my dying belong to Allah, the Lord of the Worlds.
Hilali & Khan
Say (O Muhammad SAW): "Verily, my Salat (prayer), my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Maulana Mohammad Ali
Say: As for me, my Lord has guided me to the right path -- a right religion, the faith of Abraham, the upright one, and he was not of the polytheists.
Mohammad Habib Shakir
Say. Surely my prayer and my sacrifice and my life and my death are (all) for Allah, the Lord of the worlds;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say: Lo! my worship and my sacrifice and my living and my dying are for Allah, Lord of the Worlds.
Muhammad Sarwar
Say, "My prayer, sacrifice, life, and death are all for God, the Lord of the Universe.
Qaribullah & Darwish
Say: 'My prayers and my worship (for example, pilgrimage and sacrifice), my life and my death, are all for Allah, the Lord of the Worlds.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Verily, my Salah, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of all that exists."
Wahiduddin Khan
Say, "My prayer and my sacrifice and my life and my death are all for God, the Lord of the worlds;
Talal Itani
Say, “My prayer and my worship, and my life and my death, are devoted to God, the Lord of the Worlds.
Tafsir jalalayn
Say; `My prayer and my rituals, my devotions, in the way of pilgrimage and otherwise, and my living, my life, and my dying, my death, are all for God, the Lord of the Worlds.
Tafseer Ibn Kathir
Say;"Verily, my Salah, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the all that exists."
Allah commands the Prophet to inform the idolators who worship other than Allah and sacrifice to something other than Him, that he opposes them in all this, for his prayer is for Allah, and his rituals are in His Name alone, without partners.
Allah said in a similar statement,
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice. (108;2)
meaning, make your prayer and sacrifice for Allah alone.
As for the idolators, they used to worship the idols and sacrifice to them, so Allah commanded the Prophet to defy them and contradict their practices. Allah, the Exalted, commanded him to dedicate his intention and heart to being sincere for Him alone.
Mujahid commented,
إِنَّ صَلَتِي وَنُسُكِي
(Verily, my prayer and my Nusuk...),
refers to sacrificing during Hajj and Umrah.
لَا شَرِيكَ لَهُ
وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ