21
لَوْ اَنْزَلْنَا هٰذَا الْقُرْاٰنَ عَلٰى جَبَلٍ لَّرَاَيْتَهٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللّٰهِ ۗوَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُوْنَ ٢١
- law
- لَوْ
- If
- anzalnā
- أَنزَلْنَا
- We (had) sent down
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- l-qur'āna
- ٱلْقُرْءَانَ
- Quran
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- jabalin
- جَبَلٍ
- a mountain
- lara-aytahu
- لَّرَأَيْتَهُۥ
- surely you (would) have seen it
- khāshiʿan
- خَٰشِعًا
- humbled
- mutaṣaddiʿan
- مُّتَصَدِّعًا
- breaking asunder
- min
- مِّنْ
- from
- khashyati
- خَشْيَةِ
- (the) fear
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- (of) Allah
- watil'ka
- وَتِلْكَ
- And these
- l-amthālu
- ٱلْأَمْثَٰلُ
- (are) the examples
- naḍribuhā
- نَضْرِبُهَا
- We present them
- lilnnāsi
- لِلنَّاسِ
- to the people
- laʿallahum
- لَعَلَّهُمْ
- so that they may
- yatafakkarūna
- يَتَفَكَّرُونَ
- give thought
If We had sent down this Quran upon a mountain, you would have seen it humbled and splitting from fear of Allah. And these examples We present to the people that perhaps they will give thought. (QS. [59] Al-Hashr: 21)Tafsir
22
هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِۚ هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ ٢٢
- huwa
- هُوَ
- He
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- lā
- لَآ
- (there is) no
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- illā
- إِلَّا
- but
- huwa
- هُوَۖ
- He
- ʿālimu
- عَٰلِمُ
- (the) All-Knower
- l-ghaybi
- ٱلْغَيْبِ
- (of) the unseen
- wal-shahādati
- وَٱلشَّهَٰدَةِۖ
- and the witnessed
- huwa
- هُوَ
- He
- l-raḥmānu
- ٱلرَّحْمَٰنُ
- (is) the Most Gracious
- l-raḥīmu
- ٱلرَّحِيمُ
- the Most Merciful
He is Allah, other than whom there is no deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful. (QS. [59] Al-Hashr: 22)Tafsir
23
هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ اَلْمَلِكُ الْقُدُّوْسُ السَّلٰمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيْزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ٢٣
- huwa
- هُوَ
- He
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- lā
- لَآ
- (there is) no
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- illā
- إِلَّا
- but
- huwa
- هُوَ
- He
- l-maliku
- ٱلْمَلِكُ
- the Sovereign
- l-qudūsu
- ٱلْقُدُّوسُ
- the Holy One
- l-salāmu
- ٱلسَّلَٰمُ
- the Giver of Peace
- l-mu'minu
- ٱلْمُؤْمِنُ
- the Giver of Security
- l-muhayminu
- ٱلْمُهَيْمِنُ
- the Guardian
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- the All-Mighty
- l-jabāru
- ٱلْجَبَّارُ
- the Irresistible
- l-mutakabiru
- ٱلْمُتَكَبِّرُۚ
- the Supreme
- sub'ḥāna
- سُبْحَٰنَ
- Glory (be to)
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- ʿammā
- عَمَّا
- from what
- yush'rikūna
- يُشْرِكُونَ
- they associate (with Him)
He is Allah, other than whom there is no deity, the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Grantor of Security, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him. (QS. [59] Al-Hashr: 23)Tafsir
24
هُوَ اللّٰهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْاَسْمَاۤءُ الْحُسْنٰىۗ يُسَبِّحُ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ٢٤
- huwa
- هُوَ
- He
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- l-khāliqu
- ٱلْخَٰلِقُ
- the Creator
- l-bāri-u
- ٱلْبَارِئُ
- the Inventor
- l-muṣawiru
- ٱلْمُصَوِّرُۖ
- the Fashioner
- lahu
- لَهُ
- For Him
- l-asmāu
- ٱلْأَسْمَآءُ
- (are) the names
- l-ḥus'nā
- ٱلْحُسْنَىٰۚ
- the beautiful
- yusabbiḥu
- يُسَبِّحُ
- Glorifies
- lahu
- لَهُۥ
- Him
- mā
- مَا
- whatever
- fī
- فِى
- (is) in
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۖ
- and the earth
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- (is) the All-Mighty
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- the All-Wise
He is Allah, the Creator, the Producer, the Fashioner; to Him belong the best names. Whatever is in the heavens and earth is exalting Him. And He is the Exalted in Might, the Wise. (QS. [59] Al-Hashr: 24)Tafsir