Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 88
Al-Waqi'ah : 88 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ (الواقعة : ٥٦)
- he was
- those brought near
Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen(QS. al-Wāqiʿah:88)
English / Sahih Translation:
And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allah], (QS. Al-Waqi'ah, ayah 88)
So, in case he (the dying person) is from among those blessed with nearness,
So, if the deceased is one of those brought near ˹to Us˺,
If that dying person is one of those who will be brought near to Allah,
Then, if he be of those brought nigh the Throne,
If that dying person is one of those who will be brought near to God,
Then if he be of the broughtnigh.
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
So if he is one of those who are near-stationed (to Allah),
Then, if he is one of the honoured,
Then if the dying one is of those having proximity, –
Then, if he be of those brought near,
Now, if he (that dying human) is of those near-stationed to God,
And if he (the departed person) belongs to those who have attained nearness (to God and are His chosen ones),
So but if he was from the neared/closer.
Then if the dying one is of those having proximity, -
Then if he is one of those Near to Allah,
Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabun (those brought near to Allah),
Do you not send it back, if you are truthful?
Then if he is one of those drawn nigh (to Allah),
Thus if he is of those brought nigh,
(If a dying soul) is of those near to God,
If he is among the near
Then, if he be of the Muqarrabin,
But if he [the dying person] is one of those brought near to God,
But if he is one of those brought near.
Thus if he, the dead person, be of those brought near,
The Condition of People at the Time of Their Death
These are the three types of conditions that people face upon their death.
Either they are among the near believers or
those below their rank on the right, or
those who denied the truth, were led astray from the guidance and were ignorant about Allah.
فَأَمَّا إِن كَانَ
Then if he,
in reference to the dying person,
be of the Muqarrabun,
who fulfilled the obligations and the recommended acts of worship and avoided the forbidden and disliked matters and even some of the allowed,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ