Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 8
Al-Waqi'ah [56]: 8 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ (الواقعة : ٥٦)
- fa-aṣḥābu
- فَأَصْحَٰبُ
- Then (the) companions
- l-maymanati
- ٱلْمَيْمَنَةِ
- (of) the right
- mā
- مَآ
- what
- aṣḥābu
- أَصْحَٰبُ
- (are the) companions
- l-maymanati
- ٱلْمَيْمَنَةِ
- (of) the right?
Transliteration:
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah(QS. al-Wāqiʿah:8)
English / Sahih Translation:
Then the companions of the right – what are the companions of the right? (QS. Al-Waqi'ah, ayah 8)
Mufti Taqi Usmani
As for the People of the Right, how (lucky) are the People of the Right!
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
the people of the right, how ˹blessed˺ will they be;
Ruwwad Translation Center
the people of the right – how blessed will be the people of the right!
A. J. Arberry
Companions of the Right (O Companions of the Right!)
Abdul Haleem
Those on the Right––what people they are!
Abdul Majid Daryabadi
Those on the right hand; how happy shall those on the right hand be!
Abdullah Yusuf Ali
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
Abul Ala Maududi
The People on the Right: and how fortunate will be the People on the Right!
Ahmed Ali
Those of the right hand -- how (happy) will be those of the right hand!
Ahmed Raza Khan
So those on the right – how (fortunate) are those on the right!
Ali Quli Qarai
The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand?!
Ali Ünal
Thus: the people of the Right (the people of happiness and prosperity, who receive their Records in their right hands): how happy and prosperous are the people of the Right!
Amatul Rahman Omar
(First) those that are blessed. How (lucky) the blessed will be!
English Literal
So owners/company/friends (of) the blessing/right (hand), (are) owners/company/friends (of) the blessing/right (hand)!
Faridul Haque
So those on the right – how (fortunate) are those on the right!
Hamid S. Aziz
First the companions of the right hand - what will be the companions of the right hand?
Hilali & Khan
So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? (As a respect for them, because they will enter Paradise).
Maulana Mohammad Ali
And you are three sorts.
Mohammad Habib Shakir
Then (as to) the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(First) those on the right hand; what of those on the right hand?
Muhammad Sarwar
The people of the right hand - those whose books of records will be placed in their right hands. How happy they will be!
Qaribullah & Darwish
Companions of the Right, what are the Companions of the Right?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So those on the right -- how (fortunate) will be those on the right!
Wahiduddin Khan
Those on the Right -- how blessed are those on the Right!
Talal Itani
Those on the Right—what of those on the Right?
Tafsir jalalayn
Those of the right [hand], those who are given their record [of deeds] in their right hand (fa-ashbu'l- maymanati is the subject, the predicate of which is [the following m ashbu'l-maymanati]) -- what of those of the right [hand]? -- a glorification of their status on account of their admittance into Paradise.
Tafseer Ibn Kathir
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ