Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 6

Al-Waqi'ah [56]: 6 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ (الواقعة : ٥٦)

fakānat
فَكَانَتْ
So they become
habāan
هَبَآءً
dust particles
munbathan
مُّنۢبَثًّا
dispersing

Transliteration:

Fakaanat habaaa'am mumbassaa (QS. al-Wāqiʿah:6)

English / Sahih Translation:

And become dust dispersing, (QS. Al-Waqi'ah, ayah 6)

Mufti Taqi Usmani

until they will become dust, scattered in the air,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

becoming scattered ˹particles of˺ dust,

Ruwwad Translation Center

and turn to scattered dust,

A. J. Arberry

and become a dust, scattered,

Abdul Haleem

and turn to scattered dust,

Abdul Majid Daryabadi

So that they become dust seattered.

Abdullah Yusuf Ali

Becoming dust scattered abroad,

Abul Ala Maududi

and will scatter abroad into fine dust.

Ahmed Ali

Turned to dust, floating in the air,

Ahmed Raza Khan

So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light.

Ali Quli Qarai

and become scattered dust,

Ali Ünal

So they become dust scattered;

Amatul Rahman Omar

So that they shall all be reduced to particles of dust scattered about.

English Literal

So it was dust scattered/distributed .

Faridul Haque

So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light.

Hamid S. Aziz

So that they shall be as scattered dust.

Hilali & Khan

So that they will become floating dust particles.

Maulana Mohammad Ali

And the mountains are crumbled to pieces,

Mohammad Habib Shakir

So that they shall be as scattered dust.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

So that they become a scattered dust,

Muhammad Sarwar

they will become like dust scattered around.

Qaribullah & Darwish

becoming scattered dust,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

So that they will become floating dust particles.

Wahiduddin Khan

and become like scattered dust particles,

Talal Itani

And they become scattered dust.

Tafsir jalalayn

so that they become a scattered dust (the second idh, `when', is a substitution for the first idh),

Tafseer Ibn Kathir

So that they will become floating dust particles.

Abu Ishaq narrated from Al-Harith, from Ali;

"It will become like the rising dust storm that soon fades away leaving no trace of itself behind."

Al-`Awfi reported from Ibn Abbas about Allah's saying;
فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا
(So that they will become floating dust particles).

"It describes the rising embers from the fire when it is kindled, but when the embers land, they are extinguished quickly."

Ikrimah said,

"The floating dust particles that the wind scatters all around,"

while Qatadah said,
هَبَاء مُّنبَثًّ
(floating particles),

"Like the dry parts of trees that the wind scatters all about."

This Ayah is similar to several other Ayat that indicate that the mountains will be moved from their places, demolished and blown off their bases, becoming like carded wool on the Day of Resurrection.
Three Categories of People on the Day of Resurrection

Allah's statement,

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَثَةً