Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 6
Al-Waqi'ah [56]: 6 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ (الواقعة : ٥٦)
- fakānat
- فَكَانَتْ
- So they become
- habāan
- هَبَآءً
- dust particles
- munbathan
- مُّنۢبَثًّا
- dispersing
Transliteration:
Fakaanat habaaa'am mumbassaa(QS. al-Wāqiʿah:6)
English / Sahih Translation:
And become dust dispersing, (QS. Al-Waqi'ah, ayah 6)
Mufti Taqi Usmani
until they will become dust, scattered in the air,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
becoming scattered ˹particles of˺ dust,
Ruwwad Translation Center
and turn to scattered dust,
A. J. Arberry
and become a dust, scattered,
Abdul Haleem
and turn to scattered dust,
Abdul Majid Daryabadi
So that they become dust seattered.
Abdullah Yusuf Ali
Becoming dust scattered abroad,
Abul Ala Maududi
and will scatter abroad into fine dust.
Ahmed Ali
Turned to dust, floating in the air,
Ahmed Raza Khan
So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light.
Ali Quli Qarai
and become scattered dust,
Ali Ünal
So they become dust scattered;
Amatul Rahman Omar
So that they shall all be reduced to particles of dust scattered about.
English Literal
So it was dust scattered/distributed .
Faridul Haque
So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light.
Hamid S. Aziz
So that they shall be as scattered dust.
Hilali & Khan
So that they will become floating dust particles.
Maulana Mohammad Ali
And the mountains are crumbled to pieces,
Mohammad Habib Shakir
So that they shall be as scattered dust.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
So that they become a scattered dust,
Muhammad Sarwar
they will become like dust scattered around.
Qaribullah & Darwish
becoming scattered dust,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So that they will become floating dust particles.
Wahiduddin Khan
and become like scattered dust particles,
Talal Itani
And they become scattered dust.
Tafsir jalalayn
so that they become a scattered dust (the second idh, `when', is a substitution for the first idh),
Tafseer Ibn Kathir
So that they will become floating dust particles.
Abu Ishaq narrated from Al-Harith, from Ali;
"It will become like the rising dust storm that soon fades away leaving no trace of itself behind."
Al-`Awfi reported from Ibn Abbas about Allah's saying;
فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا
(So that they will become floating dust particles).
"It describes the rising embers from the fire when it is kindled, but when the embers land, they are extinguished quickly."
Ikrimah said,
"The floating dust particles that the wind scatters all around,"
while Qatadah said,
هَبَاء مُّنبَثًّ
(floating particles),
"Like the dry parts of trees that the wind scatters all about."
This Ayah is similar to several other Ayat that indicate that the mountains will be moved from their places, demolished and blown off their bases, becoming like carded wool on the Day of Resurrection.
Three Categories of People on the Day of Resurrection
Allah's statement,
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَثَةً