Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 53
Al-Waqi'ah [56]: 53 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ (الواقعة : ٥٦)
- famāliūna
- فَمَالِـُٔونَ
- Then will fill
- min'hā
- مِنْهَا
- with it
- l-buṭūna
- ٱلْبُطُونَ
- the bellies
Transliteration:
Famaali'oona minhal butoon(QS. al-Wāqiʿah:53)
English / Sahih Translation:
And filling with it your bellies (QS. Al-Waqi'ah, ayah 53)
Mufti Taqi Usmani
and to fill with it the bellies,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
filling up ˹your˺ bellies with it.
Ruwwad Translation Center
filling your bellies with it,
A. J. Arberry
and you shall fill therewith your bellies
Abdul Haleem
filling your bellies with it,
Abdul Majid Daryabadi
And shall fill therewith your bellies.
Abdullah Yusuf Ali
"Then will ye fill your insides therewith,
Abul Ala Maududi
filling your bellies with it;
Ahmed Ali
Fill your bellies with it,
Ahmed Raza Khan
Then will fill your bellies with it.
Ali Quli Qarai
and stuff your bellies with it,
Ali Ünal
And you fill up your bellies with it.
Amatul Rahman Omar
`And will fill your bellies with it.
English Literal
So you are filling from it the bellies/insides.
Faridul Haque
Then will fill your bellies with it.
Hamid S. Aziz
"And fill your bellies therewith;
Hilali & Khan
"Then you will fill your bellies therewith,
Maulana Mohammad Ali
East of the tree of Zaqqum,
Mohammad Habib Shakir
And fill (your) bellies with it;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And will fill your bellies therewith;
Muhammad Sarwar
filling your bellies, with it
Qaribullah & Darwish
You shall fill your bellies with it,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Then you will fill your bellies therewith,"
Wahiduddin Khan
and fill your bellies with it,
Talal Itani
Will be filling your bellies with it.
Tafsir jalalayn
and fill therewith, with the tree, your bellies,
Tafseer Ibn Kathir
Then verily, --- you the erring-ones, the deniers! You verily, will eat of the trees of Zaqqum. Then you will fill your bellies therewith.
indicating that they will be seized and made to eat from the Zaqqum tree until their stomachs become full,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ