Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 52
Al-Waqi'ah [56]: 52 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ (الواقعة : ٥٦)
- laākilūna
- لَءَاكِلُونَ
- Will surely eat
- min
- مِن
- from
- shajarin
- شَجَرٍ
- (the) tree
- min
- مِّن
- of
- zaqqūmin
- زَقُّومٍ
- Zaqqum
Transliteration:
La aakiloona min shaja rim min zaqqoom(QS. al-Wāqiʿah:52)
English / Sahih Translation:
Will be eating from trees of zaqqum (QS. Al-Waqi'ah, ayah 52)
Mufti Taqi Usmani
you will have to eat from the tree of zaqqūm,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm,[[ See footnote for {44:43}. ]]
Ruwwad Translation Center
will surely eat from the tree of zaqqūm,
A. J. Arberry
you shall eat of a tree called Zakkoum,
Abdul Haleem
will eat from the bitter tree of Zaqqum,
Abdul Majid Daryabadi
Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum.
Abdullah Yusuf Ali
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
Abul Ala Maududi
shall all eat from the Tree of al-Zaqqum,
Ahmed Ali
Will eat of the tree of Zaqqum,
Ahmed Raza Khan
You will indeed eat from the Zaqqum tree.
Ali Quli Qarai
will surely eat from the Zaqqum tree
Ali Ünal
You will surely eat of the tree of Zaqqum;
Amatul Rahman Omar
`You will certainly eat of Zaqqûm-tree (a symbol of agony),
English Literal
Eating exaggerated/gluttons (E) from trees from deadly food.
Faridul Haque
You will indeed eat from the Zaqqum tree.
Hamid S. Aziz
"Most surely eat of a tree of Zaqqum,
Hilali & Khan
"You verily will eat of the trees of Zaqqum.
Maulana Mohammad Ali
Then shall you, O you who err and deny,
Mohammad Habib Shakir
Most surely eat of a tree of Zaqqoom,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Ye verily will eat of a tree called Zaqqum
Muhammad Sarwar
will eat from the fruit of the tree of Zaqqum,
Qaribullah & Darwish
you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"You verily, will eat of the trees of Zaqqum."
Wahiduddin Khan
shall eat the fruit of the tree of Zaqqum,
Talal Itani
Will be eating from the Tree of Bitterness.
Tafsir jalalayn
will assuredly eat from a Zaqqm tree (min zaqqm, the explication of shajar, `tree'),
Tafseer Ibn Kathir
فَمَالِوُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ