Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 52

Al-Waqi'ah [56]: 52 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ (الواقعة : ٥٦)

laākilūna
لَءَاكِلُونَ
Will surely eat
min
مِن
from
shajarin
شَجَرٍ
(the) tree
min
مِّن
of
zaqqūmin
زَقُّومٍ
Zaqqum

Transliteration:

La aakiloona min shaja rim min zaqqoom (QS. al-Wāqiʿah:52)

English / Sahih Translation:

Will be eating from trees of zaqqum (QS. Al-Waqi'ah, ayah 52)

Mufti Taqi Usmani

you will have to eat from the tree of zaqqūm,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm,[[ See footnote for {44:43}. ]]

Ruwwad Translation Center

will surely eat from the tree of zaqqūm,

A. J. Arberry

you shall eat of a tree called Zakkoum,

Abdul Haleem

will eat from the bitter tree of Zaqqum,

Abdul Majid Daryabadi

Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum.

Abdullah Yusuf Ali

"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.

Abul Ala Maududi

shall all eat from the Tree of al-Zaqqum,

Ahmed Ali

Will eat of the tree of Zaqqum,

Ahmed Raza Khan

You will indeed eat from the Zaqqum tree.

Ali Quli Qarai

will surely eat from the Zaqqum tree

Ali Ünal

You will surely eat of the tree of Zaqqum;

Amatul Rahman Omar

`You will certainly eat of Zaqqûm-tree (a symbol of agony),

English Literal

Eating exaggerated/gluttons (E) from trees from deadly food.

Faridul Haque

You will indeed eat from the Zaqqum tree.

Hamid S. Aziz

"Most surely eat of a tree of Zaqqum,

Hilali & Khan

"You verily will eat of the trees of Zaqqum.

Maulana Mohammad Ali

Then shall you, O you who err and deny,

Mohammad Habib Shakir

Most surely eat of a tree of Zaqqoom,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Ye verily will eat of a tree called Zaqqum

Muhammad Sarwar

will eat from the fruit of the tree of Zaqqum,

Qaribullah & Darwish

you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

"You verily, will eat of the trees of Zaqqum."

Wahiduddin Khan

shall eat the fruit of the tree of Zaqqum,

Talal Itani

Will be eating from the Tree of Bitterness.

Tafsir jalalayn

will assuredly eat from a Zaqqm tree (min zaqqm, the explication of shajar, `tree'),

Tafseer Ibn Kathir

فَمَالِوُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ