Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 39

Al-Waqi'ah [56]: 39 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ (الواقعة : ٥٦)

thullatun
ثُلَّةٌ
A company
mina
مِّنَ
of
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former people

Transliteration:

Sullatum minal awwa leen (QS. al-Wāqiʿah:39)

English / Sahih Translation:

A company of the former peoples (QS. Al-Waqi'ah, ayah 39)

Mufti Taqi Usmani

(comprising) many from the first generations,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

˹who will be˺ a multitude from earlier generations

Ruwwad Translation Center

many from the earlier generations,

A. J. Arberry

A throng of the ancients

Abdul Haleem

many from the past

Abdul Majid Daryabadi

A multitude from the ancients.

Abdullah Yusuf Ali

A (goodly) number from those of old,

Abul Ala Maududi

a large throng from the ancients,

Ahmed Ali

A crowd of earlier generations

Ahmed Raza Khan

A large group from the earlier generations.

Ali Quli Qarai

A multitude from the former [generations]

Ali Ünal

A good many of them are from among the first (to have embraced God’s Religion);

Amatul Rahman Omar

(This group will consist of) a large party from the earlier people (of Islam);

English Literal

A group from the first/beginners.

Faridul Haque

A large group from the earlier generations.

Hamid S. Aziz

A multitude of those of old,

Hilali & Khan

A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islam).

Maulana Mohammad Ali

For those on the right hand.

Mohammad Habib Shakir

A numerous company from among the first,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

A multitude of those of old

Muhammad Sarwar

These (people of the right hand) consist of many from the ancient

Qaribullah & Darwish

a multitude of the ancients,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

A multitude of those will be from the first generation.

Wahiduddin Khan

a large group of the earlier people

Talal Itani

A throng from the ancients.

Tafsir jalalayn

A multitude from the former [generations],

Tafseer Ibn Kathir

وَثُلَّةٌ مِّنَ الاْخِرِينَ