Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 31

Al-Waqi'ah [56]: 31 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ (الواقعة : ٥٦)

wamāin
وَمَآءٍ
And water
maskūbin
مَّسْكُوبٍ
poured forth

Transliteration:

Wa maaa'im maskoob (QS. al-Wāqiʿah:31)

English / Sahih Translation:

And water poured out (QS. Al-Waqi'ah, ayah 31)

Mufti Taqi Usmani

and water, poured forth,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

flowing water,

Ruwwad Translation Center

and flowing water,

A. J. Arberry

and outpoured waters,

Abdul Haleem

constantly flowing water,

Abdul Majid Daryabadi

And water everflowing.

Abdullah Yusuf Ali

By water flowing constantly,

Abul Ala Maududi

and gushing water,

Ahmed Ali

Gushing water,

Ahmed Raza Khan

And in perpetually flowing water.

Ali Quli Qarai

and ever-flowing water

Ali Ünal

And water gushing (and flowing constantly),

Amatul Rahman Omar

And (near) water falling from heights;

English Literal

And poured continuously water .

Faridul Haque

And in perpetually flowing water.

Hamid S. Aziz

And water flowing constantly,

Hilali & Khan

By water flowing constantly,

Maulana Mohammad Ali

And extensive shade,

Mohammad Habib Shakir

And water flowing constantly,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And water gushing,

Muhammad Sarwar

and amid the extended shade

Qaribullah & Darwish

and flowing water

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And by water flowing constantly,

Wahiduddin Khan

and flowing water,

Talal Itani

And outpouring water.

Tafsir jalalayn

and cascading water, running continuously,

Tafseer Ibn Kathir

And by water flowing constantly,

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ