Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 20

Al-Waqi'ah [56]: 20 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ (الواقعة : ٥٦)

wafākihatin
وَفَٰكِهَةٍ
And fruits
mimmā
مِّمَّا
of what
yatakhayyarūna
يَتَخَيَّرُونَ
they select

Transliteration:

Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon (QS. al-Wāqiʿah:20)

English / Sahih Translation:

And fruit of what they select (QS. Al-Waqi'ah, ayah 20)

Mufti Taqi Usmani

-and with fruits that they choose,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

˹They will also be served˺ any fruit they choose

Ruwwad Translation Center

along with fruits of their choice,

A. J. Arberry

and such fruits as they shall choose,

Abdul Haleem

[there will be] any fruit they choose;

Abdul Majid Daryabadi

And with fruit from that which they choose.

Abdullah Yusuf Ali

And with fruits, any that they may select;

Abul Ala Maududi

they will also go about them with the fruits of which they may choose,

Ahmed Ali

And such fruits as they fancy,

Ahmed Raza Khan

And fruits that they may like.

Ali Quli Qarai

and such fruits as they prefer

Ali Ünal

And with fruits such as they choose,

Amatul Rahman Omar

And (carrying) such fruits as they choose,

English Literal

And fruits from what they prefer/choose.

Faridul Haque

And fruits that they may like.

Hamid S. Aziz

And fruits such as they choose,

Hilali & Khan

And fruit; that they may choose.

Maulana Mohammad Ali

They are not affected with headache thereby, nor are they intoxicated,

Mohammad Habib Shakir

And fruits such as they choose,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And fruit that they prefer

Muhammad Sarwar

Also, they will be served with the fruits of their choice

Qaribullah & Darwish

with fruits of their own choice

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And with fruit that they may choose.

Wahiduddin Khan

along with fruits of their choice;

Talal Itani

And fruits of their choice.

Tafsir jalalayn

and such fruits as they prefer,

Tafseer Ibn Kathir

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ