Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 17
Al-Waqi'ah [56]: 17 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ (الواقعة : ٥٦)
- yaṭūfu
- يَطُوفُ
- Will circulate
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- among them
- wil'dānun
- وِلْدَٰنٌ
- boys
- mukhalladūna
- مُّخَلَّدُونَ
- immortal
Transliteration:
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon(QS. al-Wāqiʿah:17)
English / Sahih Translation:
There will circulate among them young boys made eternal. (QS. Al-Waqi'ah, ayah 17)
Mufti Taqi Usmani
Immortal boys will rotate around them
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They will be waited on by eternal youths
Ruwwad Translation Center
They will be served by immortal youths
A. J. Arberry
immortal youths going round about them
Abdul Haleem
everlasting youths will go round among them
Abdul Majid Daryabadi
There shall go round Unto them youths ever-young.
Abdullah Yusuf Ali
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
Abul Ala Maududi
immortal youths shall go about them
Ahmed Ali
Youths of never-ending bloom will pass round to them
Ahmed Raza Khan
Surrounded by immortal boys.
Ali Quli Qarai
They will be waited upon by immortal youths,
Ali Ünal
There will go round them immortal youths,
Amatul Rahman Omar
(Their) young sons will go round about them, who will remain as young as ever,
English Literal
Immortal/eternal children/boys circle/walk around on them.
Faridul Haque
Surrounded by immortal boys.
Hamid S. Aziz
Round about them shall serve youths of permanent freshness (immortal or never altering in age),
Hilali & Khan
They will be served by immortal boys,
Maulana Mohammad Ali
Reclining on them, facing each other.
Mohammad Habib Shakir
Round about them shall go youths never altering in age,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
There wait on them immortal youths
Muhammad Sarwar
Immortal youths will serve them
Qaribullah & Darwish
(and there) shall wait on them immortal youths
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Immortal boys will go around them (serving),
Wahiduddin Khan
they will be waited on by ageless youths
Talal Itani
Serving them will be immortalized youth.
Tafsir jalalayn
They will be waited on by immortal youths, resembling young boys, never ageing;
Tafseer Ibn Kathir
Immortal boys will go around them,
who will never grow up, get old or change in shape,
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ