91
        
        فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ٩١
- fasalāmun
 - فَسَلَٰمٌ
 - Then peace
 
- laka
 - لَّكَ
 - for you;
 
- min
 - مِنْ
 - [from]
 
- aṣḥābi
 - أَصْحَٰبِ
 - (the) companions
 
- l-yamīni
 - ٱلْيَمِينِ
 - (of) the right
 
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right." (QS. [56] Al-Waqi'ah: 91)Tafsir
            92
        
        وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ ٩٢
- wa-ammā
 - وَأَمَّآ
 - But
 
- in
 - إِن
 - if
 
- kāna
 - كَانَ
 - he was
 
- mina
 - مِنَ
 - of
 
- l-mukadhibīna
 - ٱلْمُكَذِّبِينَ
 - the deniers
 
- l-ḍālīna
 - ٱلضَّآلِّينَ
 - the astray
 
But if he was of the deniers [who were] astray, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 92)Tafsir
            93
        
        فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ ٩٣
- fanuzulun
 - فَنُزُلٌ
 - Then hospitality
 
- min
 - مِّنْ
 - of
 
- ḥamīmin
 - حَمِيمٍ
 - (the) scalding water
 
Then [for him is] accommodation of scalding water (QS. [56] Al-Waqi'ah: 93)Tafsir
            94
        
        وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ ٩٤
- wataṣliyatu
 - وَتَصْلِيَةُ
 - And burning
 
- jaḥīmin
 - جَحِيمٍ
 - (in) Hellfire
 
And burning in Hellfire. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 94)Tafsir
            95
        
        اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ ٩٥
- inna
 - إِنَّ
 - Indeed
 
- hādhā
 - هَٰذَا
 - this
 
- lahuwa
 - لَهُوَ
 - surely it
 
- ḥaqqu
 - حَقُّ
 - (is the) truth
 
- l-yaqīni
 - ٱلْيَقِينِ
 - certain
 
Indeed, this is the true certainty, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 95)Tafsir
            96
        
        فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ ٩٦
- fasabbiḥ
 - فَسَبِّحْ
 - So glorify
 
- bi-is'mi
 - بِٱسْمِ
 - (the) name
 
- rabbika
 - رَبِّكَ
 - (of) your Lord
 
- l-ʿaẓīmi
 - ٱلْعَظِيمِ
 - the Most Great
 
So exalt the name of your Lord, the Most Great. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 96)Tafsir