91
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ٩١
- fasalāmun
- فَسَلَٰمٌ
- Then peace
- laka
- لَّكَ
- for you;
- min
- مِنْ
- [from]
- aṣḥābi
- أَصْحَٰبِ
- (the) companions
- l-yamīni
- ٱلْيَمِينِ
- (of) the right
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right." (QS. [56] Al-Waqi'ah: 91)Tafsir
92
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ ٩٢
- wa-ammā
- وَأَمَّآ
- But
- in
- إِن
- if
- kāna
- كَانَ
- he was
- mina
- مِنَ
- of
- l-mukadhibīna
- ٱلْمُكَذِّبِينَ
- the deniers
- l-ḍālīna
- ٱلضَّآلِّينَ
- the astray
But if he was of the deniers [who were] astray, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 92)Tafsir
93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ ٩٣
- fanuzulun
- فَنُزُلٌ
- Then hospitality
- min
- مِّنْ
- of
- ḥamīmin
- حَمِيمٍ
- (the) scalding water
Then [for him is] accommodation of scalding water (QS. [56] Al-Waqi'ah: 93)Tafsir
94
وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ ٩٤
- wataṣliyatu
- وَتَصْلِيَةُ
- And burning
- jaḥīmin
- جَحِيمٍ
- (in) Hellfire
And burning in Hellfire. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 94)Tafsir
95
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ ٩٥
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- lahuwa
- لَهُوَ
- surely it
- ḥaqqu
- حَقُّ
- (is the) truth
- l-yaqīni
- ٱلْيَقِينِ
- certain
Indeed, this is the true certainty, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 95)Tafsir
96
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ ٩٦
- fasabbiḥ
- فَسَبِّحْ
- So glorify
- bi-is'mi
- بِٱسْمِ
- (the) name
- rabbika
- رَبِّكَ
- (of) your Lord
- l-ʿaẓīmi
- ٱلْعَظِيمِ
- the Most Great
So exalt the name of your Lord, the Most Great. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 96)Tafsir