Al-Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 78
Ar-Rahman [55]: 78 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِى الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ ࣖ (الرحمن : ٥٥)
- tabāraka
- تَبَٰرَكَ
- Blessed is
- us'mu
- ٱسْمُ
- (the) name
- rabbika
- رَبِّكَ
- (of) your Lord
- dhī
- ذِى
- Owner
- l-jalāli
- ٱلْجَلَٰلِ
- (of) Majesty
- wal-ik'rāmi
- وَٱلْإِكْرَامِ
- and Honor
Transliteration:
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam(QS. ar-Raḥmān:78)
English / Sahih Translation:
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor. (QS. Ar-Rahman, ayah 78)
Mufti Taqi Usmani
Glorious is the name of your Lord, the Lord of Majesty, the Lord of Honour.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Blessed is the Name of your Lord, full of Majesty and Honour.
Ruwwad Translation Center
Blessed is the Name of your Lord, the Lord of Majesty and Honor.
A. J. Arberry
Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid.
Abdul Haleem
Blessed is the name of your Lord, full of majesty, bestowing honour.
Abdul Majid Daryabadi
Blest be the name of thine Lord, Owner Of Majesty and Beneficence!
Abdullah Yusuf Ali
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
Abul Ala Maududi
Blessed be the name of your Lord, the Lord of Majesty and Glory.
Ahmed Ali
Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience.
Ahmed Raza Khan
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable.
Ali Quli Qarai
Blessed is the Name of your Lord, the Majestic and the Munificent!
Ali Ünal
Blessed and Supreme is the Name of your Lord, the One of Majesty and Munificence.
Amatul Rahman Omar
Blessed be the name of your Lord, the Master of Glory and Honour.
English Literal
Blessed (is) your Lord`s name, (owner) of the glory/splendor and the honour/generosity 399
Faridul Haque
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable.
Hamid S. Aziz
Blessed be the name of your Lord, Mighty and Glorious!
Hilali & Khan
Blessed be the Name of your Lord (Allah), the Owner of Majesty and Honour.
Maulana Mohammad Ali
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
Mohammad Habib Shakir
Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious!
Muhammad Sarwar
Blessed is the Name of your Lord, the Lord of Glory and Grace.
Qaribullah & Darwish
Blessed be the Name of your Lord, Majestic, Splendid.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Blessed be the Name of your Lord, Dhil-Jalali wal-Ikram.
Wahiduddin Khan
Blessed be your Lord's name, full of glory and majesty!
Talal Itani
Blessed be the name of your Lord, Full of Majesty and Splendor.
Tafsir jalalayn
Blessed be the Name of your Lord, He of Majesty and Munificence (as [explained] above; the word ism is extra). Meccan, except for verses 81 and 82, which are Medinese; it consists of 96, 97 or 99 verses.
Tafseer Ibn Kathir
Blessed be the Name of your Lord (Allah) Dhil-Jalal wal-Ikram,
Allah states that He is Worthy of being honored and always obeyed, revered and thus worshipped, appreciated and never unappreciated, and remembered and never forgotten.
Abdullah bin Abbas said that,
ذِي الْجَلَلِ وَالاِْكْرَامِ
(Dhil-Jalal wal-Ikram) means,
the Owner of greatness and pride.
In a Hadith, the Prophet said,
إِنَّ مِنْ إِجْلَلِ اللهِ إِكْرَامُ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ وَذِي السُّلْطَانِ وَحَامِلِ الْقُرْانِ غَيْرِ الْغَالِي فِيهِ وَلَا الْجَافِي عَنْه
Verily, among the acts of venerating Allah, are honoring the elderly Muslims, the one in authority, and carrier (memorizer) of the Qur'an who avoids extremism and laziness with it."
Imam Ahmad recorded that Rabi`ah bin `Amir said that he heard the Messenger of Allah say,
أَلِظُّوا بِذِي الْجَلَلِ وَالاِْكْرَام
Persist (in invoking Allah) with, "Ya Dhal-Jalal wal-Ikram (O Owner of greatness and honor).")
An-Nasa'i also collected this Hadith.
Muslim and the Four Sunan compilers recorded that A'ishah said,
"When the Messenger of Allah would (say the) Salam (completing prayer), he would only sit as long as it takes him to say,
اللْهُمَّ أَنْتَ السَّلَمُ وَمِنْكَ السَّلَمُ
تَبَارَكْتَ يَاذَا الْجَلَلِ وَالاِْكْرَام
O Allah!
You are As-Salam, and peace comes from You. Blessed be You Ya Dhal-Jalal wal-Ikram
This is the end of the Tafsir of Surah Ar-Rahman, all praise is due to Allah and all favors come from Him