Skip to content

Al-Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 66

Ar-Rahman [55]: 66 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ (الرحمن : ٥٥)

fīhimā
فِيهِمَا
In both of them
ʿaynāni
عَيْنَانِ
(are) two springs
naḍḍākhatāni
نَضَّاخَتَانِ
gushing forth

Transliteration:

Feehimaa 'aynaani nad daakhataan (QS. ar-Raḥmān:66)

English / Sahih Translation:

In both of them are two springs, spouting. (QS. Ar-Rahman, ayah 66)

Mufti Taqi Usmani

In both there are two springs gushing forth profusely.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

In each will be two gushing springs.

Ruwwad Translation Center

In each there are two gushing springs.

A. J. Arberry

therein two fountains of gushing water --

Abdul Haleem

With a pair of gushing springs.

Abdul Majid Daryabadi

In which will be two fountains gushing forth.

Abdullah Yusuf Ali

In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance;

Abul Ala Maududi

In them will be two gushing springs.

Ahmed Ali

With two fountains gushing constantly, --

Ahmed Raza Khan

In the Gardens are two springs, overflowing with abundance.

Ali Quli Qarai

In both of them will be two gushing springs.

Ali Ünal

In them both are springs gushing forth.

Amatul Rahman Omar

Both of these two have two springs gushing forth.

English Literal

In them (B) (are) two water springs/wells, (B) flowing/gushing .

Faridul Haque

In the Gardens are two springs, overflowing with abundance.

Hamid S. Aziz

In both of them are two springs gushing forth.

Hilali & Khan

In them (both) will be two springs gushing forth water.

Maulana Mohammad Ali

Which then of the bounties of your Lord will you deny?

Mohammad Habib Shakir

In both of them are two springs gushing forth.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Wherein are two abundant springs.

Muhammad Sarwar

In these there will also be two springs gushing forth.

Qaribullah & Darwish

Therein are two gushing fountains of water.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

In them (both) will be two springs Naddakhatan.

Wahiduddin Khan

In both of them live springs gush forth.

Talal Itani

In them are two gushing springs.

Tafsir jalalayn

In both of them will be two gushing fountains, rushing with water, unceasing.

Tafseer Ibn Kathir



In them (both) will be two springs Naddakhatan.

There is no doubt that the former two gardens are better, their branches are fresh, youthful and intermingling. Allah said about the former two gardens,
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
(In them (both) will be two springs flowing (free)), while He said about the springs of the latter two gardens,
نَضَّاخَتَانِ
(Naddakhatan);

Ali bin Abi Talhah reported from Ibn Abbas;

"It means gushing. And the free flowing is stronger than gushing."

Ad-Dahhak said that,
نَضَّاخَتَانِ
(gushing forth) means,

they are full of water and constantly gushing.

فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ