Skip to content

Al-Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 46

Ar-Rahman [55]: 46 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ (الرحمن : ٥٥)

waliman
وَلِمَنْ
But for (him) who
khāfa
خَافَ
fears
maqāma
مَقَامَ
(the) standing
rabbihi
رَبِّهِۦ
(before) his Lord
jannatāni
جَنَّتَانِ
(are) two gardens

Transliteration:

Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan (QS. ar-Raḥmān:46)

English / Sahih Translation:

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens – (QS. Ar-Rahman, ayah 46)

Mufti Taqi Usmani

And for the one who is fearful of having to stand before his Lord, there are two gardens, -

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And whoever is in awe of standing before their Lord will have two Gardens.

Ruwwad Translation Center

For those who fear of standing before their Lord will be two Gardens.

A. J. Arberry

But such as fears the Station of his Lord, for them shall be two gardens --

Abdul Haleem

For those who fear [the time when they will] stand before their Lord there are two gardens.

Abdul Majid Daryabadi

And for him who dreadeth the standing before his Lord will be two Gardens.

Abdullah Yusuf Ali

But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-

Abul Ala Maududi

For any who fears to stand before his Lord are two Gardens.

Ahmed Ali

But for him who lived in awe of the sublimity of his Lord, there will be two gardens --

Ahmed Raza Khan

And for one who fears to stand before his Lord, are two Gardens.

Ali Quli Qarai

For him who stands in awe of his Lord will be two gardens.

Ali Ünal

But for him who lives in awe of his Lord and of the standing before his Lord (in the Hereafter), there will be two Gardens.

Amatul Rahman Omar

There are two Gardens (of bliss here and the Hereafter) for such as fear (the time) when they will stand before (the judgment seat of) your Lord (to account for their deeds).

English Literal

And to who feared His Lord`s place/position , two treed gardens.

Faridul Haque

And for one who fears to stand before his Lord, are two Gardens.

Hamid S. Aziz

And for him who fears to stand before his Lord are two Gardens.

Hilali & Khan

But for him who [the true believer of Islamic Monotheism who performs all the duties ordained by Allah and His Messenger Muhammad SAW, and keeps away (abstain) from all kinds of sin and evil deeds prohibited in Islam and] fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise).

Maulana Mohammad Ali

Which then of the bounties of your Lord will you deny?

Mohammad Habib Shakir

And for him who fears to stand before his Lord are two gardens.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens.

Muhammad Sarwar

Those who fear their Lord will have two gardens

Qaribullah & Darwish

And for he who fears the standing (before) his Lord there are two Gardens.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

But for him who fears the standing before his Lord, there will be two Gardens.

Wahiduddin Khan

There are two gardens for one who fears standing before his Lord.

Talal Itani

But for him who feared the standing of his Lord are two gardens.

Tafsir jalalayn

But for those who feared, that is, for every one of them, or for all of them together, the station of their Lord, the standing before Him for the Reckoning and therefore refrained from being disobedient to Him, there will be two gardens.

Tafseer Ibn Kathir

The Delight of Those Who have Taqwa in Paradise

Allah the Exalted said,

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ



But for him who fears the standing before his Lord, there will be two Gardens.

on the Day of Resurrection,

وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى

And restrained himself from the desires. (79;40,

and does not indulge nor prefer this worldly life. He who knows that the Hereafter is better and more lasting, so he fulfills what his Lord ordered him and stays away from His prohibitions, then he will earn two gardens from his Lord on the Day of Resurrection.

Al-Bukhari recorded that Abdullah bin Qays said that the Messenger of Allah said,

جَنَّتَانِ مِنْ فِضَّةٍ انِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا وَجَنَّتَانِ مِنْ ذَهَبٍ انِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا وَمَا بَيْنَ الْقَوْمِ وَبَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ عَزَّ وَجَلَّ إِلاَّ رِدَاءُ الْكِبْرِيَاءِ عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّةِ عَدْن

There are two gardens made of silver -- their vessels and all that they contain. And there are two gardens made of gold -- their vessels and all that they contain. And nothing stands between the people in the `Adn Garden and looking at their Lord, the Exalted and Most Honored, but the covering of pride before His Face.

The Group, with the exception of Abu Dawud, collected this via the Hadith of Abdul-Aziz.

This Ayah is general and applies to both humans and Jinns, providing proof that those among the Jinns who believe and have Taqwa will enter Paradise, for Allah is reminding the Ath-Thaqalayn of this favor, as He says;

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ