Al-Qur'an Surah Al-Qamar Verse 52
Al-Qamar [54]: 52 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوْهُ فِى الزُّبُرِ (القمر : ٥٤)
- wakullu
- وَكُلُّ
- And every
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- faʿalūhu
- فَعَلُوهُ
- they did
- fī
- فِى
- (is) in
- l-zuburi
- ٱلزُّبُرِ
- the written records
Transliteration:
Wa kullu shai'in fa'aloohu fiz Zubur(QS. al-Q̈amar:52)
English / Sahih Translation:
And everything they did is in written records. (QS. Al-Qamar, ayah 52)
Mufti Taqi Usmani
And every thing they have done is recorded in the books (of deeds).
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Everything they have done is ˹listed˺ in ˹their˺ records.
Ruwwad Translation Center
Everything they did is in the written records,
A. J. Arberry
Every thing that they have done is in the Scrolls,
Abdul Haleem
Everything they do is noted in their records:
Abdul Majid Daryabadi
And everything they have wrought is in the Writs.
Abdullah Yusuf Ali
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds);
Abul Ala Maududi
All their deeds are recorded in the Scrolls;
Ahmed Ali
All things they do are (recorded) in the books;
Ahmed Raza Khan
And all what they did is in the Books.
Ali Quli Qarai
Everything they have done is in the books,
Ali Ünal
And everything that they did exists (recorded) in (their) notebooks (of deeds).
Amatul Rahman Omar
Everything they did is (recorded) in scrolls (of deeds).
English Literal
And very thing they made/did it (is) in The Books .
Faridul Haque
And all what they did is in the Books.
Hamid S. Aziz
And everything they did is in the Scriptures (or the Record).
Hilali & Khan
And each and everything they have done is noted in (their) Records (of deeds).
Maulana Mohammad Ali
And Our command is but once, as the twinkling of an eye.
Mohammad Habib Shakir
And everything they have done is in the writings.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And every thing they did is in the scriptures,
Muhammad Sarwar
Whatever they have done has been recorded in the Books (records of the deeds).
Qaribullah & Darwish
All their deeds are in the Scrolls,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And everything they have done is noted in Az-Zubur.
Wahiduddin Khan
All their deeds are recorded in their books:
Talal Itani
Everything they have done is in the Books.
Tafsir jalalayn
And everything they, that is, servants, have done is, recorded, in the scrolls, the books of the Guardian Angels (al-hafaza),
Tafseer Ibn Kathir
And everything they have done is noted in Az-Zubur.
meaning, everything they did is recorded in the Books of Record entrusted to the angels, peace be upon them