Al-Qur'an Surah Al-Qamar Verse 48
Al-Qamar [54]: 48 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْۗ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ (القمر : ٥٤)
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- yus'ḥabūna
- يُسْحَبُونَ
- they will be dragged
- fī
- فِى
- into
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- wujūhihim
- وُجُوهِهِمْ
- their faces
- dhūqū
- ذُوقُوا۟
- "Taste
- massa
- مَسَّ
- (the) touch
- saqara
- سَقَرَ
- (of) Hell"
Transliteration:
Yawma yushaboona fin Naari'alaa wujoohimim zooqoo massa saqar(QS. al-Q̈amar:48)
English / Sahih Translation:
The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." (QS. Al-Qamar, ayah 48)
Mufti Taqi Usmani
On the Day when they will be dragged into the Fire on their faces, (it will be said to them,) “Taste the touch of Hell.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
On the Day they will be dragged into the Fire on their faces, ˹they will be told,˺ “Taste the touch of Hell!”[[ Saqar is one of the names of Hell.]]
Ruwwad Translation Center
On the Day when they will be dragged into the Fire on their faces, [they will be told], “Taste the agony of Hell!”
A. J. Arberry
The day when they are dragged on their faces into the Fire: 'Taste now the touch of Sakar!'
Abdul Haleem
on the Day when they are dragged on their faces in Hell. ‘Feel the touch of Hell.’
Abdul Majid Daryabadi
On the Day whereon they shall be dragged into the Fire upon their faces, it shall be said Unto them: taste the touch of the Scorching.
Abdullah Yusuf Ali
The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear;) "Taste ye the touch of Hell!"
Abul Ala Maududi
There shall come a Day when they will be dragged on their faces into the Fire and will be told: “Now taste the flame of Hell.”
Ahmed Ali
On that Day they will be dragged into the fire faces foremost, (and told:) "Taste the feel of Hell."
Ahmed Raza Khan
On the day when they are dragged upon their faces in the fire – “Taste the heat of hell.”
Ali Quli Qarai
The day when they are dragged on their faces into the Fire, [it will be said to them,] ‘Taste the touch of hell!’
Ali Ünal
On that Day they will be dragged in the Fire on their faces: "Taste the touch of Hell!"
Amatul Rahman Omar
On that day they shall be dragged on their faces into the fire (of the battle, it will be said to them), `Suffer the smite of fire.´
English Literal
A day/time they be dragged on the ground in the fire , on their faces/fronts (and told): "Taste/experience Hells` touch/madness."
Faridul Haque
On the day when they are dragged upon their faces in the fire - “Taste the heat of hell.”
Hamid S. Aziz
On the day when they shall be dragged upon their faces into the Fire, "Taste the touch of hell."
Hilali & Khan
The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!"
Maulana Mohammad Ali
Nay, the Hour is their promised time, and the Hour is most grievous and bitter.
Mohammad Habib Shakir
On the day when they shall be dragged upon their faces into the fire; taste the touch of hell.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
On the day when they are dragged into the Fire upon their faces (it is said unto them): Feel the touch of hell.
Muhammad Sarwar
when they will be dragged on their faces into the fire and will be told, "Feel the touch of hell".
Qaribullah & Darwish
On the Day when they are dragged on their faces into the Fire, (it will be said to them): 'Taste the touch of the Scorching'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!"
Wahiduddin Khan
on the Day when they are dragged into the fire on their faces, it will be said to them, "Now feel the touch of Hell!"
Talal Itani
The Day when they are dragged upon their faces into the Fire: “Taste the touch of Saqar.”
Tafsir jalalayn
The day when they are dragged into the Fire on their faces, in the Hereafter and it is said to them; `Taste [now] the touch of Saqar', Hell's affliction of you.
Tafseer Ibn Kathir
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ
The Day they will be dragged on their faces into the Fire,
meaning, just as they were consumed in doubt, suspicion and hesitation, they ended up in the Fire. And just as they were misguided, they will end up being dragged on their faces, unaware of where they will be taken. They will be admonished and criticized,
ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
"Taste you the touch of Hell!"
Everything was created with Qadar
Allah's statement,
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ