Skip to content

Surah Al-Qamar - Page: 4

(The Moon)

31

اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ ٣١

innā
إِنَّآ
Indeed We
arsalnā
أَرْسَلْنَا
[We] sent
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
ṣayḥatan
صَيْحَةً
thunderous blast
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
single
fakānū
فَكَانُوا۟
and they became
kahashīmi
كَهَشِيمِ
like dry twig fragments
l-muḥ'taẓiri
ٱلْمُحْتَظِرِ
(used by) a fence builder
Indeed, We sent upon them one shriek [i.e., blast from the sky], and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen. (QS. [54] Al-Qamar: 31)
Tafsir
32

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ٣٢

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
yassarnā
يَسَّرْنَا
We have made easy
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
lildhik'ri
لِلذِّكْرِ
for remembrance
fahal
فَهَلْ
so is (there)
min
مِن
any
muddakirin
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition?
And We have certainly made the Quran easy for remembrance, so is there any who will remember? (QS. [54] Al-Qamar: 32)
Tafsir
33

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ۢبِالنُّذُرِ ٣٣

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
qawmu
قَوْمُ
(the) people
lūṭin
لُوطٍۭ
(of) Lut
bil-nudhuri
بِٱلنُّذُرِ
the warnings
The people of Lot denied the warning. (QS. [54] Al-Qamar: 33)
Tafsir
34

اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّآ اٰلَ لُوْطٍ ۗنَجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍۙ ٣٤

innā
إِنَّآ
Indeed We
arsalnā
أَرْسَلْنَا
[We] sent
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
ḥāṣiban
حَاصِبًا
a storm of stones
illā
إِلَّآ
except
āla
ءَالَ
(the) family
lūṭin
لُوطٍۖ
(of) Lut
najjaynāhum
نَّجَّيْنَٰهُم
We saved them
bisaḥarin
بِسَحَرٍ
by dawn
Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot – We saved them before dawn. (QS. [54] Al-Qamar: 34)
Tafsir
35

نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ ٣٥

niʿ'matan
نِّعْمَةً
(As) a favor
min
مِّنْ
from
ʿindinā
عِندِنَاۚ
Us
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
najzī
نَجْزِى
We reward
man
مَن
(one) who
shakara
شَكَرَ
(is) grateful
As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful. (QS. [54] Al-Qamar: 35)
Tafsir
36

وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ٣٦

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
andharahum
أَنذَرَهُم
he warned them
baṭshatanā
بَطْشَتَنَا
(of) Our seizure
fatamāraw
فَتَمَارَوْا۟
but they disputed
bil-nudhuri
بِٱلنُّذُرِ
the warnings
And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. (QS. [54] Al-Qamar: 36)
Tafsir
37

وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْنَآ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ ٣٧

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
rāwadūhu
رَٰوَدُوهُ
they demanded from him
ʿan
عَن
they demanded from him
ḍayfihi
ضَيْفِهِۦ
his guests
faṭamasnā
فَطَمَسْنَآ
so We blinded
aʿyunahum
أَعْيُنَهُمْ
their eyes
fadhūqū
فَذُوقُوا۟
"So taste
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
wanudhuri
وَنُذُرِ
and My warnings"
And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning." (QS. [54] Al-Qamar: 37)
Tafsir
38

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّۚ ٣٨

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
ṣabbaḥahum
صَبَّحَهُم
seized them in the morning
buk'ratan
بُكْرَةً
early
ʿadhābun
عَذَابٌ
a punishment
mus'taqirrun
مُّسْتَقِرٌّ
abiding
And there came upon them by morning an abiding punishment. (QS. [54] Al-Qamar: 38)
Tafsir
39

فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ ٣٩

fadhūqū
فَذُوقُوا۟
So taste
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
wanudhuri
وَنُذُرِ
and My warnings
So taste My punishment and warning. (QS. [54] Al-Qamar: 39)
Tafsir
40

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ࣖ ٤٠

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
yassarnā
يَسَّرْنَا
We have made easy
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
lildhik'ri
لِلذِّكْرِ
for remembrance
fahal
فَهَلْ
so is (there)
min
مِن
any
muddakirin
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition?
And We have certainly made the Quran easy for remembrance, so is there any who will remember? (QS. [54] Al-Qamar: 40)
Tafsir