Al-Qur'an Surah An-Najm Verse 57
An-Najm [53]: 57 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اَزِفَتِ الْاٰزِفةُ ۚ (النجم : ٥٣)
- azifati
- أَزِفَتِ
- Has approached
- l-āzifatu
- ٱلْءَازِفَةُ
- the Approaching Day
Transliteration:
Azifatil laazifah(QS. an-Najm:57)
English / Sahih Translation:
The Approaching Day has approached. (QS. An-Najm, ayah 57)
Mufti Taqi Usmani
The Imminent (Hour of Judgment) has approached.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The approaching ˹Hour˺ has drawn near.
Ruwwad Translation Center
The imminent Hour has drawn near,
A. J. Arberry
The Imminent is imminent;
Abdul Haleem
The imminent Hour draws near
Abdul Majid Daryabadi
There hath approached the approaching Hour.
Abdullah Yusuf Ali
The (Judgment) ever approaching draws nigh;
Abul Ala Maududi
The imminent Hour has drawn near,
Ahmed Ali
What is to come is imminent.
Ahmed Raza Khan
The approaching event has come near.
Ali Quli Qarai
The Imminent [Hour] is near at hand.
Ali Ünal
That (the Last Hour) which is bound to draw near has drawn near.
Amatul Rahman Omar
(The Hour of punishment) that was (promised) to come has drawn nigh.
English Literal
The Resurrection approached/neared.
Faridul Haque
The approaching event has come near.
Hamid S. Aziz
The threatened event (or Hour) draws nigh.
Hilali & Khan
The Day of Resurrection draws near,
Maulana Mohammad Ali
And the people of Noah before. Surely they were most iniquitous and inordinate.
Mohammad Habib Shakir
The near event draws nigh.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
The threatened Hour is nigh.
Muhammad Sarwar
The Day of Judgment is drawing nearer.
Qaribullah & Darwish
The Imminent is near at hand;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The Azifah draws near.
Wahiduddin Khan
The Hour that was to come draws ever nearer.
Talal Itani
The inevitable is imminent.
Tafsir jalalayn
The Impending [Hour] is imminent; the Resurrection is near at hand.
Tafseer Ibn Kathir
The Azifah draws near.
that which is near, the Day of Resurrection, has drawn nearer,
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ