Al-Qur'an Surah An-Najm Verse 53
An-Najm [53]: 53 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰىۙ (النجم : ٥٣)
- wal-mu'tafikata
- وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ
- And the overturned cities
- ahwā
- أَهْوَىٰ
- He overthrew
Transliteration:
Wal mu'tafikata ahwaa(QS. an-Najm:53)
English / Sahih Translation:
And the overturned towns He hurled down. (QS. An-Najm, ayah 53)
Mufti Taqi Usmani
And He destroyed the overturned towns (of the people of LūT) also,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And ˹it was˺ He ˹Who˺ turned the cities ˹of Sodom and Gomorrah˺ upside down.
Ruwwad Translation Center
And He toppled the cities [of Sodom and Gomorrah] upside down,
A. J. Arberry
and the Subverted City He also overthrew,
Abdul Haleem
that it was He who brought down the ruined cities
Abdul Majid Daryabadi
And the subverted cities He overthrew.
Abdullah Yusuf Ali
And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah).
Abul Ala Maududi
And He brought perdition upon the subverted cities
Ahmed Ali
And He overthrew the Cities of the Plain,
Ahmed Raza Khan
And that it is He Who threw down the upturned townships?
Ali Quli Qarai
and He overthrew the town that was overturned,
Ali Ünal
(He also destroyed) the overthrown cities (of Lot’s people);
Amatul Rahman Omar
And (that it is He) Who totally pulled down the subverted cities (- Sodom and Gomorrah of the people of Lot),
English Literal
And the overturned/destroyed (city was) more dropping/tumbling down .
Faridul Haque
And that it is He Who threw down the upturned townships?
Hamid S. Aziz
And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah),
Hilali & Khan
And He destroyed the overthrown cities [of Sodom to which Prophet Lout (Lot) was sent].
Maulana Mohammad Ali
And that He it is Who gives wealth and contentment:
Mohammad Habib Shakir
And the overthrown cities did He overthrow,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And Al-Mu'tafikah He destroyed
Muhammad Sarwar
It is He who turned upside down the people of Lot
Qaribullah & Darwish
He plunged the villages
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And He destroyed the overthrown cities.
Wahiduddin Khan
and He overthrew the subverted cities [of Sodom and Gomorrah]
Talal Itani
And He toppled the ruined cities.
Tafsir jalalayn
and the Deviant [cities], namely, the cities of the people of Lot, He overturned, He hurled them down to the earth after lifting them up to the heaven upside down, by commanding Gabriel to do this;
Tafseer Ibn Kathir
And He destroyed the overthrown cities.
meaning, the cities (of Sodom and Gomorrah) to which Prophet Lut was sent. Allah turned their cities upside down over them and sent on them stones of Sijjil.
Allah's statement that whatever has covered it, has covered it, is like the case with the stones of Sijjil that He sent on them,
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَراً فَسَأءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned! (26;173)
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى