Al-Qur'an Surah An-Najm Verse 51
An-Najm [53]: 51 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَثَمُوْدَا۟ فَمَآ اَبْقٰىۙ (النجم : ٥٣)
- wathamūdā
- وَثَمُودَا۟
- And Thamud
- famā
- فَمَآ
- so not
- abqā
- أَبْقَىٰ
- He spared
Transliteration:
Wa samooda famaaa abqaa(QS. an-Najm:51)
English / Sahih Translation:
And Thamud – and He did not spare [them] – (QS. An-Najm, ayah 51)
Mufti Taqi Usmani
and Thamūd, so spared none,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and ˹then˺ Thamûd,[[ Also known as the second ’Ȃd. ]] sparing no one.
Ruwwad Translation Center
and Thamūd [people of Sālih], sparing none,
A. J. Arberry
and Thamood, and He did not spare them,
Abdul Haleem
and Thamud,
Abdul Majid Daryabadi
And that Thamud! He left not.
Abdullah Yusuf Ali
And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life.
Abul Ala Maududi
and Thamud, leaving no trace of them,
Ahmed Ali
And Thamud, and did not leave them,
Ahmed Raza Khan
And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone?
Ali Quli Qarai
and Thamud, sparing none [of them];
Ali Ünal
And the (tribe of) Thamud; He spared no (disbelieving criminal) among them;
Amatul Rahman Omar
And (the tribe of) Thamûd, so that He spared not a single soul of them.
English Literal
And Thamud , so none (were) left/protected .
Faridul Haque
And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone?
Hamid S. Aziz
And Thamud He spared not
Hilali & Khan
And Thamud (people). He spared none of them.
Maulana Mohammad Ali
From the small life-germ when it is adapted:
Mohammad Habib Shakir
And Samood, so He spared not
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And (the tribe of) Thamud He spared not;
Muhammad Sarwar
Thamud,
Qaribullah & Darwish
and Thamood, sparing no one,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Thamud. He spared none of them.
Wahiduddin Khan
and Thamud tribes,
Talal Itani
And Thamood, sparing no one.
Tafsir jalalayn
and Thamd (wa-Thamda; may be declined, as the name of their forefather, or left as a diptote, being the name of the tribe; it is a supplement to `dan) sparing not, a single one of them;
Tafseer Ibn Kathir
And Thamud. He spared none,
declares that He destroyed them all and spared none of them