Al-Qur'an Surah An-Najm Verse 48
An-Najm [53]: 48 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰى وَاَقْنٰىۙ (النجم : ٥٣)
- wa-annahu
- وَأَنَّهُۥ
- And that He
- huwa
- هُوَ
- [He]
- aghnā
- أَغْنَىٰ
- enriches
- wa-aqnā
- وَأَقْنَىٰ
- and suffices
Transliteration:
Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa(QS. an-Najm:48)
English / Sahih Translation:
And that it is He who enriches and suffices (QS. An-Najm, ayah 48)
Mufti Taqi Usmani
and that He is the One who gives wealth and preserves (it),
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And He is the One Who enriches and impoverishes.
Ruwwad Translation Center
And He is the One Who enriches and bestows wealth,
A. J. Arberry
and that it is He who gives wealth and riches,
Abdul Haleem
that it is He who gives wealth and possessions;
Abdul Majid Daryabadi
And that it is He Who enricheth and preserveth property.
Abdullah Yusuf Ali
That it is He Who giveth wealth and satisfaction;
Abul Ala Maududi
that He it is Who bestowed wealth and riches,
Ahmed Ali
That it is He who makes you rich and contented;
Ahmed Raza Khan
And that it is He Who has given wealth and contentment?
Ali Quli Qarai
that it is He who enriches and grants possessions,
Ali Ünal
And He it is Who grants abundant wealth and suffices (all need by His providing).
Amatul Rahman Omar
And that it is He Who fulfills the needs and endows (the gift of) capital contentment, and grants wealth.
English Literal
And that He, He enriched/sufficed , and He made content/satisfied .
Faridul Haque
And that it is He Who has given wealth and contentment?
Hamid S. Aziz
And that He it is Who enriches and gives satisfaction (or fulfilment);
Hilali & Khan
And that it is He (Allah) Who gives much or a little (or gives wealth and contentment),
Maulana Mohammad Ali
Or say they: We are a host allied together to help each other?
Mohammad Habib Shakir
And that He it is Who enriches and gives to hold;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And that He it is Who enricheth and contenteth;
Muhammad Sarwar
It is He who grants people temporary and durable wealth.
Qaribullah & Darwish
and that it is He who gives riches and causes to hoard,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And that it is He Who Aghna and Aqna.
Wahiduddin Khan
that it is He who gives wealth and possessions;
Talal Itani
And that it is He who enriches and impoverishes.
Tafsir jalalayn
and that it is He Who enriches, people by [granting them] sufficient wealth, and grants possessions, [He Who] gives that wealth that is enjoyed as property,
Tafseer Ibn Kathir
And that it is He Who Aghna (gives much) and Aqna (a little).
It is Allah Who gives wealth to His servants and this wealth remains with them. This means they are able to use it to their benefit, is this out of the completeness of His favor.
Most of the statements of the scholars of Tafsir revolve around this meaning, such as those from Abu Salih, Ibn Jarir and others.
Mujahid said that,
أَغْنَى
(Aghna) meaning;He gives wealth.
وَأَقْنَى
(Aqna) meaning;He gives servants.
Similar was said by Qatadah.
Ibn Abbas and Mujahid said;
أَغْنَى
(Aghna) means;He granted;
while,
وَأَقْنَى
(Aqna) means;He gave contentment.
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى