Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Najm Verse 43

An-Najm [53]: 43 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَاَنَّهٗ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰى (النجم : ٥٣)

wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that He
huwa
هُوَ
[He]
aḍḥaka
أَضْحَكَ
makes (one) laugh
wa-abkā
وَأَبْكَىٰ
and makes (one) weep

Transliteration:

Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa (QS. an-Najm:43)

English / Sahih Translation:

And that it is He who makes [one] laugh and weep (QS. An-Najm, ayah 43)

Mufti Taqi Usmani

and that He is the One who makes (one) laugh and makes (him) weep,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness.[[ lit., laughter and weeping. ]]

Ruwwad Translation Center

and that He is the One Who makes people laugh and weep,

A. J. Arberry

and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep,

Abdul Haleem

that it is He who makes people laugh and weep;

Abdul Majid Daryabadi

And that it is He Who causeth to laugh and causeth to weep.

Abdullah Yusuf Ali

That it is He Who granteth Laughter and Tears;

Abul Ala Maududi

and that He it is Who causes people to laugh and to cry,

Ahmed Ali

That it is He who makes you happy and morose,

Ahmed Raza Khan

And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry?

Ali Quli Qarai

that it is He who makes [men] laugh, and weep,

Ali Ünal

And He it is Who (by His Will, Power, and creation) enables to laugh and to weep.

Amatul Rahman Omar

And that it is He alone Who makes people laugh and weep.

English Literal

And that He made laugh,and He made to weep .

Faridul Haque

And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry?

Hamid S. Aziz

And that He it is Who makes men laugh and makes them weep;

Hilali & Khan

And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep;

Maulana Mohammad Ali

And that his striving will soon be seen.

Mohammad Habib Shakir

And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And that He it is who maketh laugh, and maketh weep,

Muhammad Sarwar

It is He who causes laughter and weeping.

Qaribullah & Darwish

that it is He who causes to laugh and causes to weep.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And that it is He Who makes laugh, and makes weep.

Wahiduddin Khan

that it is He who brings laughter and tears;

Talal Itani

And that it is He who causes laughter and weeping.

Tafsir jalalayn

and that it is He Who makes to laugh, whomever He will He makes joyous, and makes to weep, whomever He will He makes him sorrowful,

Tafseer Ibn Kathir

And that it is He Who makes you laugh, and makes you weep.

means that He created in His creatures the ability to laugh or weep and the causes for each of these opposites,

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا