Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Najm Verse 3

An-Najm [53]: 3 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰى (النجم : ٥٣)

wamā
وَمَا
And not
yanṭiqu
يَنطِقُ
he speaks
ʿani
عَنِ
from
l-hawā
ٱلْهَوَىٰٓ
the desire

Transliteration:

Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa (QS. an-Najm:3)

English / Sahih Translation:

Nor does he speak from [his own] inclination. (QS. An-Najm, ayah 3)

Mufti Taqi Usmani

He does not speak out of (his own) desire.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Nor does he speak of his own whims.

Ruwwad Translation Center

Nor does he speak out of his own desire.

A. J. Arberry

nor speaks he out of caprice.

Abdul Haleem

he does not speak from his own desire.

Abdul Majid Daryabadi

And he speaketh not of his own desire.

Abdullah Yusuf Ali

Nor does he say (aught) of (his own) Desire.

Abul Ala Maududi

nor does he speak out of his desire.

Ahmed Ali

Neither does he speak of his own will.

Ahmed Raza Khan

And he does not say anything by his own desire.

Ali Quli Qarai

Nor does he speak out of [his own] desire:

Ali Ünal

He does not speak on his own, out of his own desire;

Amatul Rahman Omar

He does not say anything out of (his own) fanciful desire.

English Literal

And (your friend) does not speak/clarify from the self attraction for desire .

Faridul Haque

And he does not say anything by his own desire.

Hamid S. Aziz

Nor does he speak out of (his own) desire.

Hilali & Khan

Nor does he speak of (his own) desire.

Maulana Mohammad Ali

Your companion errs not, nor does he deviate.

Mohammad Habib Shakir

Nor does he speak out of desire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Nor doth he speak of (his own) desire.

Muhammad Sarwar

He does not speak out of his own desires.

Qaribullah & Darwish

nor does he speak out of desire.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Nor does he speak of desire.

Wahiduddin Khan

nor does he speak out of his own desire.

Talal Itani

Nor does he speak out of desire.

Tafsir jalalayn

nor does he, in regard to what he brings you, speak out of [his own] desire, [out of] the whims of his soul.

Tafseer Ibn Kathir

Nor does he speak of desire,

asserting that nothing the Prophet utters is of his own desire or wish,

إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى