Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Najm Verse 24

An-Najm [53]: 24 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰىۖ (النجم : ٥٣)

am
أَمْ
Or
lil'insāni
لِلْإِنسَٰنِ
(is) for man
مَا
what
tamannā
تَمَنَّىٰ
he wishes?

Transliteration:

Am lil insaani maa taman naa (QS. an-Najm:24)

English / Sahih Translation:

Or is there for man whatever he wishes? (QS. An-Najm, ayah 24)

Mufti Taqi Usmani

Is it that man can get whatever he wishes?

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Or should every person ˹simply˺ have whatever ˹intercessors˺ they desire?[[ Arab pagans took these idols as intermediaries to intercede for them on the Day of Judgment (see {39:3}) ]]

Ruwwad Translation Center

Is it that man can get whatever he wishes for?

A. J. Arberry

Or shall man have whatever he fancies?

Abdul Haleem

Is man to have everything he wishes for,

Abdul Majid Daryabadi

Shall man have whatsoever he wisheth for!

Abdullah Yusuf Ali

Nay, shall man have (just) anything he hankers after?

Abul Ala Maududi

Does man imagine that whatever he wishes for is right for him?

Ahmed Ali

Can ever man get what he desires?

Ahmed Raza Khan

What! Will man get whatever he dreams of?

Ali Quli Qarai

Shall man have whatever he yearns for?

Ali Ünal

Or will human attain whatever he craves?

Amatul Rahman Omar

Can a person always have whatever he desires?

English Literal

Or (is it) to the human/mankind what he wished/desired?

Faridul Haque

What! Will man get whatever he dreams of?

Hamid S. Aziz

Or shall man have whatever whims he wishes?

Hilali & Khan

Or shall man have what he wishes?

Maulana Mohammad Ali

They are naught but names which you have named, you and your fathers -- Allah has sent no authority for them. They follow but conjecture and what (their) souls desire. And certainly the guidance has come to them from their Lord.

Mohammad Habib Shakir

Or shall man have what he wishes?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Or shall man have what he coveteth?

Muhammad Sarwar

Can the human being have whatever he wishes?

Qaribullah & Darwish

Is the human to have whatever he fancies?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Or shall man have what he wishes

Wahiduddin Khan

Shall man have whatever he craves?

Talal Itani

Or is the human being to have whatever he desires?

Tafsir jalalayn

Or shall man, that is, shall every human being among them, have whatever he wishes for?, such as [their wish] that the idols intercede for them. [No!] It is not so.

Tafseer Ibn Kathir

Or shall man have what he wishes,

asserting that not everyone gets the goodness that he wishes,

لَّيْسَ بِأَمَـنِيِّكُمْ وَلا أَمَانِىِّ أَهْلِ الْكِتَـبِ

It will not be in accordance with desires (of Muslims), nor those of the People of Scripture. (4;123)

Allah says, not everyone who claims to be guided is truly guided, and not everyone gets what he wishes for himself.

Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,

إِذَا تَمَنَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَنْظُرْ مَا يَتَمَنَّى فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَا يُكْتَبُ لَهُ مِنْ أُمْنِيَّتِه

When one of you wishes for something, let him be careful with what he wishes for, because he does not know what part of his wish will be written for him.

Only Ahmad collected this Hadith.

Allah's statement,

فَلِلَّهِ الاْخِرَةُ وَالاُْولَى