Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Najm Verse 20

An-Najm [53]: 20 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰى (النجم : ٥٣)

wamanata
وَمَنَوٰةَ
And Manat
l-thālithata
ٱلثَّالِثَةَ
the third
l-ukh'rā
ٱلْأُخْرَىٰٓ
the other?

Transliteration:

Wa manaatas saalisatal ukhraa (QS. an-Najm:20)

English / Sahih Translation:

And Manat, the third – the other one? (QS. An-Najm, ayah 20)

Mufti Taqi Usmani

and about the other, the third (idol), namely, Manāt,?

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and the third one, Manât, as well?

Ruwwad Translation Center

and Manāt, the third one as well?

A. J. Arberry

and Manat the third, the other?

Abdul Haleem

and the third one, Manat––

Abdul Majid Daryabadi

And Manat the other third?

Abdullah Yusuf Ali

And another, the third (goddess), Manat?

Abul Ala Maududi

and about the third deity, al-Manat?

Ahmed Ali

And Manat, the other third (of the pagan deities)?

Ahmed Raza Khan

And subsequently the third, the Manat?

Ali Quli Qarai

and Manat, the third one?

Ali Ünal

And the other, the third (idol), al-Manat: (what things are these that you concoct)?

Amatul Rahman Omar

And another, the third (goddess of no account) Manât?

English Literal

And Manat , the third the other?

Faridul Haque

And subsequently the third, the Manat?

Hamid S. Aziz

And Manat, the third, the last?

Hilali & Khan

And Manat (another idol of the pagan Arabs), the other third?

Maulana Mohammad Ali

Have you then considered Lat and ‘Uzza,

Mohammad Habib Shakir

And Manat, the third, the last?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And Manat, the third, the other?

Muhammad Sarwar

and your third idol al-Manat (whom you considered as God's daughters)?

Qaribullah & Darwish

and, another, the third manat?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And Manat, the other third

Wahiduddin Khan

and the third one, Manat? --

Talal Itani

And Manat, the third one, the other?

Tafsir jalalayn

and Mant, the third, of the preceding two, the other? (al-ukhr, a derogatory qualification of the third one). These were stone idols which the idolaters worshipped and which they claimed interceded for them with God (the first direct object of a-fa-ra'aytum, `have you seen', is al-Lt and what has been supplemented thereto; the second [direct object] has been omitted). The meaning then is, `Inform Me; do these idols have the power over anything, such that you worship them besides God Who has the power over all that has been mentioned?' And because of their assertion also that the angels were God's daughters, despite their aversion to daughters, the following was revealed;

Tafseer Ibn Kathir

Have you then considered Al-Lat, and Al-`Uzza. And Manat, the other third,