51
وَثَمُوْدَا۟ فَمَآ اَبْقٰىۙ ٥١
- wathamūdā
- وَثَمُودَا۟
- And Thamud
- famā
- فَمَآ
- so not
- abqā
- أَبْقَىٰ
- He spared
And Thamud – and He did not spare [them] – (QS. [53] An-Najm: 51)Tafsir
52
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰىۗ ٥٢
- waqawma
- وَقَوْمَ
- And (the) people
- nūḥin
- نُوحٍ
- (of) Nuh
- min
- مِّن
- before
- qablu
- قَبْلُۖ
- before
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed, they
- kānū
- كَانُوا۟
- they were
- hum
- هُمْ
- they were
- aẓlama
- أَظْلَمَ
- more unjust
- wa-aṭghā
- وَأَطْغَىٰ
- and more rebellious
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. (QS. [53] An-Najm: 52)Tafsir
53
وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰىۙ ٥٣
- wal-mu'tafikata
- وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ
- And the overturned cities
- ahwā
- أَهْوَىٰ
- He overthrew
And the overturned towns He hurled down. (QS. [53] An-Najm: 53)Tafsir
54
فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰىۚ ٥٤
- faghashāhā
- فَغَشَّىٰهَا
- So covered them
- mā
- مَا
- what
- ghashā
- غَشَّىٰ
- covered
And covered them by that which He covered. (QS. [53] An-Najm: 54)Tafsir
55
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى ٥٥
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- Then which (of)
- ālāi
- ءَالَآءِ
- the Favors
- rabbika
- رَبِّكَ
- (of) your Lord
- tatamārā
- تَتَمَارَىٰ
- will you doubt?
Then which of the favors of your Lord do you doubt? (QS. [53] An-Najm: 55)Tafsir
56
هٰذَا نَذِيْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰى ٥٦
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- nadhīrun
- نَذِيرٌ
- (is) a warner
- mina
- مِّنَ
- from
- l-nudhuri
- ٱلنُّذُرِ
- the warners
- l-ūlā
- ٱلْأُولَىٰٓ
- the former
This [Prophet (^)] is a warner from [i.e., like] the former warners. (QS. [53] An-Najm: 56)Tafsir
57
اَزِفَتِ الْاٰزِفةُ ۚ ٥٧
- azifati
- أَزِفَتِ
- Has approached
- l-āzifatu
- ٱلْءَازِفَةُ
- the Approaching Day
The Approaching Day has approached. (QS. [53] An-Najm: 57)Tafsir
58
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ ۗ ٥٨
- laysa
- لَيْسَ
- Not is
- lahā
- لَهَا
- for it
- min
- مِن
- besides
- dūni
- دُونِ
- besides
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- kāshifatun
- كَاشِفَةٌ
- any remover
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. (QS. [53] An-Najm: 58)Tafsir
59
اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَۙ ٥٩
- afamin
- أَفَمِنْ
- Then of
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- l-ḥadīthi
- ٱلْحَدِيثِ
- statement
- taʿjabūna
- تَعْجَبُونَ
- you wonder?
Then at this statement do you wonder? (QS. [53] An-Najm: 59)Tafsir
60
وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَۙ ٦٠
- wataḍḥakūna
- وَتَضْحَكُونَ
- And you laugh
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- tabkūna
- تَبْكُونَ
- weep
And you laugh and do not weep (QS. [53] An-Najm: 60)Tafsir