Skip to content

Al-Qur'an Surah At-Tur Verse 41

At-Tur [52]: 41 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَۗ (الطور : ٥٢)

am
أَمْ
Or
ʿindahumu
عِندَهُمُ
with them
l-ghaybu
ٱلْغَيْبُ
(is) the unseen
fahum
فَهُمْ
so they
yaktubūna
يَكْتُبُونَ
write (it) down?

Transliteration:

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon (QS. aṭ-Ṭūr:41)

English / Sahih Translation:

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? (QS. At-Tur, ayah 41)

Mufti Taqi Usmani

Or have they the knowledge of the Unseen, and they are recording it?

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?

Ruwwad Translation Center

Or do they have [knowledge of] the unseen so they are writing it down?

A. J. Arberry

Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down?

Abdul Haleem

Do they have [access to] the unseen? Could they write it down?

Abdul Majid Daryabadi

Is with them the Unseen, and they write it down!

Abdullah Yusuf Ali

Or that the Unseen in it their hands, and they write it down?

Abul Ala Maududi

Or is it that they have access to (the Truths in) the realm beyond sense-perception which they are writing down?

Ahmed Ali

Or do they have knowledge of the Unknown which they write down?

Ahmed Raza Khan

Or is the hidden with them, by which they pass judgements?

Ali Quli Qarai

Do they have [access to] the Unseen, which they write down?

Ali Ünal

Or do they have the knowledge of the Unseen (and the Supreme Preserved Tablet) so that they write down the decrees (determining all events, and stipulating a way of life for others to follow)?

Amatul Rahman Omar

Do they have (the knowledge of) the unseen so that they write down (and judge things in its light).

English Literal

Or at them (is) the unseen/absent so they write/dictate ?

Faridul Haque

Or is the hidden with them, by which they pass judgements?

Hamid S. Aziz

Or have they the unseen so that they write it down?

Hilali & Khan

Or that the Ghaib (unseen) is with them, and they write it down?

Maulana Mohammad Ali

Or askest thou a reward from them so that they are over-burdened by a debt?

Mohammad Habib Shakir

Or have they the unseen so that they write (it) down?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Or possess they the Unseen so that they can write (it) down?

Muhammad Sarwar

Do they have knowledge of the unseen, thus, are able to predict (the future)?

Qaribullah & Darwish

Or, is the Unseen in their keeping, so they are writing it down?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Or that the Unseen is with them, and they write it down

Wahiduddin Khan

Do they possess knowledge of the unseen, so that they can write it down?

Talal Itani

Or do they know the future, and they are writing it down?

Tafsir jalalayn

Or do they have [access to] the Unseen, that is, the knowledge of it, so that they can write it down?, and are hence able to dispute with the Prophet (s) regarding the Resurrection and the matters relating to the Hereafter, as they claim.

Tafseer Ibn Kathir

Or that the Unseen is with them, and they write it down?

means, they do not have knowledge of the Unseen, for none in the heavens or earth knows the Unseen except Allah,

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا

فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ