Al-Qur'an Surah At-Tur Verse 36
At-Tur [52]: 36 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَّا يُوْقِنُوْنَۗ (الطور : ٥٢)
- am
- أَمْ
- Or
- khalaqū
- خَلَقُوا۟
- (did) they create
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَۚ
- and the earth?
- bal
- بَل
- Nay
- lā
- لَّا
- not
- yūqinūna
- يُوقِنُونَ
- they are certain
Transliteration:
Am khalaqus samaawaati wal ard; bal laa yooqinoon(QS. aṭ-Ṭūr:36)
English / Sahih Translation:
Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain. (QS. At-Tur, ayah 36)
Mufti Taqi Usmani
Or have they created the heavens and the earth? No, but they are sure of nothing.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Or did they create the heavens and the earth? In fact, they have no firm belief ˹in Allah˺.
Ruwwad Translation Center
Or did they create the heavens and earth? Rather, they are not certain in faith.
A. J. Arberry
Or did they create the heavens and earth? Nay, but they have not sure faith.
Abdul Haleem
Did they create the heavens and the earth? No! They do not have faith.
Abdul Majid Daryabadi
Created they the heavens and the earth! Aye! they will not be convinced.
Abdullah Yusuf Ali
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
Abul Ala Maududi
Or is it they who created the heavens and the earth? No; the truth is that they lack sure faith.
Ahmed Ali
Or have they created the heavens and the earth? In fact they are certain of nothing.
Ahmed Raza Khan
Or did they create the heavens and the earth? Rather they are not certain.
Ali Quli Qarai
Did they create the heavens and the earth? Rather, they have no certainty!
Ali Ünal
Or did they create the heavens and the earth (so that their sovereignty belongs to them)? No indeed. Rather, they have no certain knowledge (about creation, humankind, and the basic facts concerning them).
Amatul Rahman Omar
Have they created the heavens and the earth? The thing is only that they have no faith (in God).
English Literal
Or they created the skies/space and the earth/Planet Earth, but/rather they are not sure/certain?
Faridul Haque
Or did they create the heavens and the earth? Rather they are not certain.
Hamid S. Aziz
Or did they create the heavens and the earth? Nay! They have no certainty.
Hilali & Khan
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief.
Maulana Mohammad Ali
Or were they created without a (creative) agency? Or are they the creators?
Mohammad Habib Shakir
Or did they create the heavens and the earth? Nay! they have no certainty.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they are sure of nothing!
Muhammad Sarwar
Have they created the heavens and the earth? In fact, they have no strong faith.
Qaribullah & Darwish
Or, did they create the heavens and the earth? No, their belief is not certain!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or did they create the heavens and the earth Nay, but they have no firm belief.
Wahiduddin Khan
Did they create the heavens and the earth? No! They have no faith.
Talal Itani
Or did they create the heavens and the earth? In fact, they are not certain.
Tafsir jalalayn
Or did they create the heavens and the earth? Nor can any but God, the Creator, have created them, so why do they not worship Him? Nay, but they are not certain, of Him, for otherwise they would have believed in His Prophet.
Tafseer Ibn Kathir
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm belief.
meaning, Allah is censuring the idolators for their idolatry, while asking them if they created the heavens and earth. They knew that Allah Alone is the Creator without partners with Him. However, they fell into idolatry because they had no firm belief